Translation of "Tiempos" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Tiempos" in a sentence and their japanese translations:

Ojalá los tiempos cambien.

時代が変わると祈ろう。

tiempos pasados ​​a la playa,

ビーチで過ごした時間

Fueron buenos los viejos tiempos.

昔はよかった。

tiempos pasados ​​corriendo con otros perros.

別の犬と走り回った思い出なども 思い起こしたかもしれません

Y en tiempos de mayor complejidad,

そして非常に複雑化し

A los tiempos que volvemos a hablar.

話すの久しぶりだね。

En aquellos tiempos teníamos problemas de dinero.

その時私たちはお金に困っていた。

En aquellos tiempos yo todavía era un estudiante.

その当時、私はまだ学生であった。

Los gatos de estos tiempos no comen ratones.

最近の猫は鼠を食べない。

Me gusta hablar de los buenos viejos tiempos.

懐かしい昔のことを話すのが好きだ。

Eso pensaba yo también en mis tiempos mozos.

私もそう思ってたよ、若い頃は。

Estas fotografías me recuerdan mucho los viejos tiempos.

この写真を見るといつも昔を思い出す。

Eran los tiempos de las revistas Dolly y Girlfriend.

その頃は『ドリー』とか 『ガールフレンド』といった雑誌があり

Es el logo más atroz de todos los tiempos.

歴史上 最も忌むべきロゴだと思います

Ellos vivían en el campo en tiempos de guerra.

彼らは戦争中田舎に住んでいた。

Gracias. Solía jugar tenis en mis tiempos de secundaria.

ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。

En aquellos tiempos, solía levantarme a las seis todas las mañanas.

当時私は毎朝6時に起きていたものだった。

Cuando escucho esta canción siempre recuerdo mis tiempos de la escuela.

この歌を聴くと必ず学校しだいを思い出します。

En estos tiempos todo el mundo parece andar falto de dinero.

この頃は、誰もがお金に困っているようです。

- En tiempos pasados, todos los reyes cargaban a sus ciudadanos con fuertes impuestos.
- En tiempos pasados, cualquier rey cargaba a sus ciudadanos con fuertes impuestos.

昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。

- Los días pasados nunca volverán.
- Los viejos tiempos pasaron y jamás regresarán.

昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。

Debes leer el periódico para poder seguir el ritmo de los tiempos.

時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。

En esos tiempos la gente ya sabía que la Tierra es redonda.

当時の人々はすでに地球が丸いことを知っていた。

Fue el comienzo de uno de los mayores robos de todos los tiempos.

史上最大級の略奪行の始まりであった

No puedo dejar de ver esta fotografía sin pensar en mis buenos tiempos.

この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。

Algunas personas parecían pensar que los buenos tiempos iban a durar para siempre.

ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。

No hay nada como los viejos tiempos, cuando tú y yo éramos jóvenes.

あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。

En tiempos pasados, todos los reyes cargaban a sus ciudadanos con fuertes impuestos.

昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。

- En aquellos tiempos teníamos problemas de dinero.
- Por aquel entonces andábamos apurados de dinero.

その時私たちはお金に困っていた。

En nuestros tiempos, había muchos estudiantes que aprobaban el examen de graduación sin estudiar.

私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。

Nosotros siempre recordamos aquellos tiempos con algo de anhelo, sino es que con cariño.

われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。

Sal y pasa buenos tiempos de vez en cuando, en vez de solamente trabajar todo el tiempo.

終始勉強ばかりしていないで、たまには外出して楽しみなさい。

"¡Tom, a los tiempos que nos vemos! ¿Has engordado un poco?" "Sí, últimamente no he podido hacer ejercicio."

「トム久しぶり! ちょっと太った?」「うん、最近全然運動できてないんだ」

-Parece que en estos tiempos hay un asesinato en algún lugar cada día. -Ciertamente, es un mundo peligroso, ¿verdad?

「最近毎日どっかで殺人事件起きてない?」「確かに。物騒な世の中だね」

Para sobrevivir a estos tiempos inciertos es necesario tener un pensamiento flexible que no esté limitado por los valores tradicionales.

この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。

En otros tiempos, la gente no habría vacilado en encender un cigarrillo en estaciones, restaurantes, o salas de espera de hospitales.

一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。

Desde tiempos inmemoriales hasta el día de hoy inclusive, la historia de toda sociedad ha sido la de las luchas de clase.

昔から今に至るまで存在する、あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である。

Antiguamente me pedían los niños que les dibujara una oveja, ahora quieren que les enseñe como hacer un commit. Los tiempos cambian.

昔は若者たちが羊を描いておいてと訊いていたのに今時にはコッミットを教えてくれと尋ねてきます。時代が変わったね。

Esta es nuestra oportunidad de responder a ese llamamiento. Este es nuestro momento. Estos son nuestros tiempos, para dar empleo a nuestro pueblo y abrir las puertas de la oportunidad para nuestros pequeños; para restaurar la prosperidad y fomentar la causa de la paz; para recuperar el sueño americano y reafirmar esa verdad fundamental, que, de muchos, somos uno; que mientras respiremos tenemos esperanza. Y donde nos encontramos con escepticismo y dudas y aquellos que nos dicen que no podemos,

その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人たちに対しては、ひとつ国民の魂を端的に象徴するあの不朽の信条でもって、必ずやこう答えましょう。