Translation of "Preocupa" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Preocupa" in a sentence and their japanese translations:

- ¿Qué le preocupa?
- ¿Qué os preocupa?
- ¿Qué les preocupa?

何が心配なの?

¿Qué te preocupa?

何が君を苦しめているのだ?

¿Qué la preocupa?

彼女は何を心配しているのですか。

Le preocupa su salud.

彼女は彼女の健康を心配している。

Me preocupa mi peso.

- 体重が気にかかる。
- ウェイトが心配だ。

Le preocupa tu salud.

彼女は君の健康を心配している。

Doris se preocupa por todos.

ドリスはみんなの気持ちを考えてあげる。

Me preocupa que él fracase.

彼はどうも失敗しやしないかと思う。

Preocupa su propensión a enfermar.

病気がちな彼を気遣う。

- Le preocupa que él se pueda atrasar.
- Le preocupa que él pueda llegar atrasado.

彼は遅れはしないかと心配している。

¿Te preocupa lo de la promoción?

昇進が気になるの?

A él le preocupa el resultado.

彼はその結果を心配している。

No se preocupa de sus hijos.

彼は子供たちの世話をしない。

Ella se preocupa por su seguridad.

彼女は彼の安否を心配している。

- Me preocupa que debas ir en persona.
- Me preocupa que tengas que ir en persona.

君本人が行かなければならないだろう。

Me preocupa cuánto tiempo más arderá. No.

どれくらい持つか心配だ ダメだ

Muchos de ellos abandonan porque les preocupa

生計を立てるのに役立つスキルが

Nos preocupa que sean evasores de impuestos.

私たちは彼らの脱税を疑います

Creo que ella no se preocupa mucho.

彼女はあまり気にかけていないと思う。

Me preocupa el futuro de la humanidad.

人類の未来が心配だ。

- ¿Qué te preocupa?
- ¿De qué estás preocupada?

何が心配なの?

Tom se preocupa mucho por su reputación.

トムは自分の評判を非常に気にしている。

Ella se preocupa mucho de su presentación personal.

- 彼女は自分の容姿にとても気をつかっている。
- 彼女は自分の姿を気に入っている。

Quien me preocupa no es Tom, sino Mary.

僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。

No me preocupa lo más mínimo el resultado.

私はその結果に何の関心もない。

Me preocupa la tos seca de mi esposa.

妻の乾咳が気になります。

Me preocupa que no se cumplan mis deseos.

私の願いがかなわないと恐れている。

La madre de Tom se preocupa por su tos.

母親はトムの咳のことを心配している。

Que les preocupa no estar aprendiendo las habilidades que necesitan.

必要なスキルを 習得できていないのではないかと

Los jóvenes también me cuentan que les preocupa la violencia.

さらに 若者たちは 暴力に対する不安を訴えます

Un gran hombre no se preocupa mucho de su aspecto.

偉い人は身なりを気にしない。

Nadie sabe qué demonios es lo que tanto le preocupa.

彼をそんなに悩ませているのが一体何なのか誰も知らない。

Y los jóvenes también me cuentan que les preocupa el desempleo,

若者たちは雇用についても 不安を訴えます

- Me temo que pueda llover mañana.
- Me preocupa que llueva mañana.

明日は雨になるかもしれない。

Él es del tipo que no se preocupa de los detalles.

あの人って大ざっぱな性格だからね。

A muchos les preocupa que el bilingüismo demora el aprendizaje del idioma;

よく言われているのは バイリンガルは 言語学習スピードが遅くなるということです

Sorprendentemente es el tipo de persona que se preocupa del qué dirán.

意外に人目を気にするタイプだ。

¿Qué ocurre? Llevas inquieto desde esta mañana. Parece que algo te preocupa.

どうしたの、朝からそわそわしてるけど。なんか、心ここにあらずって感じだよ。

OP, puedo decirte que eres una hija que se preocupa mucho por sus padres.

トピ主さんが親思いの娘さんであることはわかります。

Tom es alguien que se preocupa mucho por lo que piensan de él los demás.

トムは他人にどう思われているかをとても気にするたちだ。

- Es pobre, pero no se preocupa por el dinero.
- Es pobre, pero no le importa el dinero.

彼は貧乏だが金には無頓着だ。

Parece que la parte rica de la humanidad no se preocupa mucho por los problemas de la parte pobre.

豊かな国は貧しい国のことをあまり考えていない。

- No es un problema tan grave. Te preocupas demasiado.
- No es un problema tan grave. Usted se preocupa demasiado.

そんな大した問題じゃないよ。心配しすぎだよ。

- Si te preocupa algo, ven a verme en cualquier momento.
- Si algo te pasa, ya sabes que puedes contar conmigo.

もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。

- ¿De verdad te interesa lo que yo pienso?
- ¿De verdad les interesa lo que yo pienso?
- ¿De verdad te preocupa lo que pienso?

私がどう思っているか、本当に気になる?

Lo que comenzó hace 21 meses en pleno invierno no puede terminar en esta noche otoñal. Esta victoria en sí misma no es el cambio que buscamos. Es solo la oportunidad para que hagamos ese cambio. Y eso no puede suceder si volvemos a como era antes. No puede suceder sin ustedes, sin un nuevo espíritu servicio, sin un nuevo espíritu de sacrificio. Así que hagamos un llamamiento a un nuevo espíritu de patriotismo, de responsabilidad, en que cada uno da una mano, trabaja más y se preocupa no solo de si mismo sino también del otro.

21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。