Translation of "¿acabas" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "¿acabas" in a sentence and their turkish translations:

- Acabas de fallar.
- Te lo acabas de perder.

Sen sadece onu kaçırdın.

¿Acabas de llegar?

- Yeni mi geldin?
- Yeni mi gelmiştin?

¿Qué acabas de decir?

Az önce ne dedin?

¿Te acabas de dar cuenta?

Onu şimdi anladın mı?

Acabas de encender la radio.

Sen sadece radyoyu açtın.

- No creo que acabas de decir eso.
- No creo lo que acabas de decir.

Onu söylediğine inanmıyorum.

Me acabas de alegrar el día.

- Beni mutlu ettin.
- Günümü gün ettin!

¿Me acabas de llamar viejo cascarrabias?

Bana eski bir dırdırcı mı dedin?

- Acabas de romper mi taza favorita.
- La taza que acabas de romper era mi favorita.

Az önce kırdığın kupa benim en sevdiğimdi.

- Quiero que retractes lo que acabas de decir.
- Quiero que retires lo que acabas de decir.

Ben söylediklerini şimdi geri almanı istiyorum.

- ¿Puedes repetir lo que acabas de decir?
- ¿Puedes repetir lo que acabas de decir, por favor?

Lütfen az önce söylediğini tekrarlar mısın?

No puedes tener hambre. Acabas de cenar.

- Aç olamazsın. Akşam yemeğini henüz yedin.
- Aç olamazsınız. Henüz akşam yemeği yediniz.

Escuché todo lo que acabas de decir.

Söylediğin her şeyi duydum.

Parece que acabas de ver un fantasma.

- Az önce bir hayalet görmüş gibi gibisin.
- Az önce bir hayalet görmüş gibisiniz.

- ¿A poco me llamaste mono?
- ¿Me acabas de llamar "mono"?

Bana maymun mu dediniz?

El hombre que acabas de ver es un gran músico.

Az önce gördüğün adam harika bir müzisyendir.

Quiero que todo lo que acabas de decir salga escrito en el contrato.

Sözleşmeye yazdığını söylediğin her şeyi istiyorum.

- ¿Acabas de pegarle?
- ¿Acaba de pegarle?
- ¿Acaban de pegarle?
- ¿Usted acaba de pegarle?

Sadece ona vurdun mu?

- Ahora que acabas de cumplir dieciocho, te puedes sacar el carnet de conducir.
- Ahora que tienes dieciocho años, puedes sacar una licencia de conducir.

Mademki on sekiz yaşındasın, ehliyet alabilirsin.

La esperanza es cuando de repente corres a la cocina como un loco para ver si la caja vacía de galletas de chocolate que te acabas de terminar hace una hora fue mágicamente rellenada.

Ümit; bir saat önce bitirdiğin çikolatalı çörek kutusunun sihirle tekrar dolup dolmadığını kontrol etmek için çılgın bir adam gibi birdenbire mutfağa doğru koştuğundadır.