Translation of "Decidí" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Decidí" in a sentence and their japanese translations:

- Decidí hacerme abogado.
- Decidí ser abogado.

私は弁護士になろうと決心した。

Decidí averiguarlo.

私は調べて見ようと決心しました

Decidí ir allí.

そこに行くことに決めた。

Decidí estudiar diariamente.

毎日勉強する事に決めたんだ。

Decidí ser médico.

私は医者になろうと決心した。

Pero decidí no hacerlo.

でもやめる事にしました

Por eso decidí ayudar.

だから 私は助けることにしました

Decidí ir a verlo.

それで見に行くことにしました

Decidí fortalecerme otra vez,

もう一度自分らしさを見せ

Hoy decidí aprender esperanto.

私は今日、エスペラントを学ぶことを決めました。

Decidí comprar un coche.

- 私は車を買うことにした。
- 車を買うことに決めた。

Decidí intentar de nuevo.

- 私はもう一度やってみようと決心しました。
- もう一度やってみることにした。

Decidí suscribirme a la revista.

その雑誌を定期購読することをに決めた。

Me decidí a dejar Japón.

私は日本を去る決心をした。

Decidí marcharme con los peregrinos.

遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。

Decidí estudiar en el extranjero.

- 私は留学することを決めた。
- 留学することに決めました。

Decidí a tomar una siesta.

仮眠をとることにした。

Decidí no ir a Europa.

私はヨーロッパへ行かないことを決心した。

Decidí comprar un nuevo paraguas.

新しい傘、買うことにしたんだ。

Entonces decidí escribir una última cosa:

なので あともう1つ 書くことにしました

Decidí empezar a hacerme estas preguntas

科学についての問いを立て

Decidí trabajar con todo el alma.

一生懸命に働くことに決めたんだ。

Pensándolo bien, decidí quedarme en casa.

よく考えた末、私は家にいることに決めた。

Decidí pedir ayuda a mi amigo.

私は友人達に助けを求める事に決めた。

Decidí no ir al cine nada.

結局、私はその映画を見に行かないことにした。

Entonces decidí mudarme a Los Ángeles

私は ロサンゼルスに移住して

- El año pasado me decidí a venir a Japón.
- El año pasado decidí venirme a Japón.

私は昨年日本に来る決心をした。

Esto es exactamente lo que decidí investigar.

それが私の研究テーマになりました

Pero al final, decidí preservar la historia

ただ なんといっても一番は その物語を

Repasé el presupuesto, y decidí cortar gastos.

予算を検討し、コストを削減することにした。

A pesar del mal tiempo, decidí salir.

天気が悪かったけれど出かけることにした。

El año pasado decidí venirme a Japón.

私は昨年日本に来る決心をした。

Yo decidí ir a estudiar al extranjero.

留学することを決めた。

Así que básicamente decidí a todos los efectos,

ですから 事実上 1か月間 スマホを自分の生活から

Tras una madura reflexión, decidí aceptar su oferta.

よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。

Decidí que iba a estudiar todos los días.

毎日勉強する事に決めたんだ。

Así que decidí analizar el problema desde otro ángulo.

そこで 私は違う観点で この問題を吟味しようと決めました

Así que decidí dar la espalda a sus consejos

そこで 彼らのアドバイスを 聞かないことにしました

Decidí ir a la universidad para especializarme en Inglés.

私は英語を専攻するために、大学に進学することを決めました。

Decidí ser feliz porque es bueno para la salud.

私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。

Después de todo finalmente me decidí a venir aquí.

けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。

Decidí que no iba a venderme por tan poco

提示されたような うわべだけの成功

Así que decidí llamarme a mi misma una "feminista feliz".

なので私は自分を 「幸せなフェミニスト」と呼ぶ事にしました

Así que al irnos decidí que quería dejarle una propina.

なので 帰りに チップを払うことにしました

Mi sentido interno del yo no cambió hasta que yo decidí

私の内なる意識は 私が変わろうと決めた時にしか

Decidí rediseñar el proceso a través de algunas herramientas comerciales clásicas.

典型的なビジネスの手法で このプロセスを再構築することにしました

Aunque decidí ir a la fiesta, no la espero con entusiasmo.

パーティーに行くことにしたものの気が進まない。

Era la primera vez que decidí intentar y escribir música original

それまでは何年間も 他のミュージシャンの曲を演奏していました

Y decidí que elegirme a mí misma era más importante que tener razón.

そして 正義を通すことよりも 自分自身のことが大切だと結論付けたのです

Y en su lugar decidí llevar a cabo algo parecido a un experimento.

そのかわり 自分が 実験台にでもなってみようかと考えました

Yo me decidí a realizar el trabajo, sin importar cuán difícil pueda ser.

それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。

Descarté la camisa que parecía sentarme mejor y me decidí por el polo azul claro.

本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。

"Si no te apuras van a cerrar el banco." "Ah, decidí ir al banco mañana."

「早くしないと銀行閉まっちゃうよ」「あ、銀行は明日行くことにした」

Desearía poder preocuparme más de mis notas pero parece que, en cierto punto de mi vida, decidí que ya no sería tan importante.

もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でも自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったんだ。