Translation of "Vienes" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Vienes" in a sentence and their turkish translations:

- ¿Vendréis?
- ¿Vendrás?
- ¿Vienes?
- ¿Te vienes?

Geliyor musun?

¿Cuándo vienes?

Ne zaman gelirsin?

¿Vienes conmigo?

Benimle geliyor musun?

- ¿Vienes conmigo?
- ¿Ustedes vienen conmigo?
- ¿Te vienes conmigo?

Benimle geliyor musun?

¿Vienes o no?

Geliyor musun yoksa gelmiyor musun?

¿Vienes con nosotras?

Bizimle geliyor musun?

¿De dónde vienes?

Nereden geliyorsun?

No vienes, ¿verdad?

Gelmiyorsun, değil mi?

¿Vienes aquí seguido?

Buraya çok gelir misin?

¿Vienes a buscarme?

Beni gelip alabilir misin?

¿Vienes con nosotros?

Bizimle geliyor musun?

¿Vienes esta tarde?

Bu akşam geliyor musun?

- ¿Vienes aquí todos los días?
- ¿Vienes aquí cada día?

Her gün buraya geliyor musun?

Me iré si vienes.

Eğer gelirsen gideceğim.

¿Por qué vienes aquí?

Niçin buraya gelirsin?

¿Vienes aquí cada día?

Her gün buraya geliyor musun?

vienes de Suecia.

- Sen İsveçlisin.
- Sen İsveç’ten geliyorsun.

¿Sabe Tom que vienes?

- Tom geldiğini biliyor mu?
- Tom geldiğinizi biliyor mu?

¿A qué hora vienes?

Saat kaçta geliyorsun?

¿Por qué vienes atrasado?

Niçin geç kaldın?

- ¿Vendréis?
- ¿Vendrás?
- ¿Venís?
- ¿Vienes?

Geliyor musun?

¿Vienes conmigo de picnic?

Benimle birlikte pikniğe gitmek istiyor musunuz?

¿Cómo vienes a la escuela?

Okula nasıl gelirsin?

¿Por qué siempre vienes tarde?

Neden her zaman geç kalıyorsun?

¿Por qué no vienes conmigo?

Neden benimle gelmiyorsun?

He oído que no vienes.

Senin gelmeyeceğini duydum.

¿Vienes aquí todos los días?

Buraya her gün gelir misin?

¿Vienes aquí todas las noches?

Buraya her gece gelir misin?

¿Vienes a la tienda conmigo?

Benimle mağazaya geliyor musun?

¿Qué me dices? ¿Te vienes?

Bana ne anlatıyorsun? Gidiyor musun?

- ¿Vienes por aquí a menudo?
- ¿Vienes aquí con frecuencia?
- ¿Venís aquí con frecuencia?

- Buraya sık sık gelir misiniz?
- Buraya sık sık gelir misin?

- ¿Vienes a ver una película conmigo?
- ¿Por qué no vienes conmigo al cine?

Niçin benimle sinemaya gelmiyorsun?

- ¿No vienes conmigo?
- ¿No te vienes conmigo?
- ¿No venís conmigo?
- ¿No os venís conmigo?

Benimle gelmeyecek misin?

¿Por qué no vienes a Boston?

Neden Boston'a gelmiyorsun?

¿De qué parte de Canadá vienes?

Kanada'nın neresindensin?

¿De qué parte de Australia vienes?

Avustralya'nın neresindensin?

¿Vienes de tu lugar de trabajo?

Kendi merkezinizden mi geliyorsun?

Me da igual si vienes o no.

Gelip gelmemen benim için önemli değil.

¿Por qué no vienes conmigo al cine?

Niçin benimle sinemaya gelmiyorsun?

Solo quisiera saber si vienes o no.

Sadece gelip gelmediğini bilmek istiyorum.

No sé de dónde vienes, y él tampoco.

Nereli olduğunu bilmiyorum ve o da bilmiyor.

Adondequiera que vayas, no olvides de dónde vienes.

Nereye gidersen git, nereden geldiğini unutma.

Vamos a salir a almorzar. ¿Por qué no vienes?

Öğle yemeğine çıkıyoruz. Sen de gelsene.

¿Por qué no vienes a la fiesta con nosotros?

Neden bizimle partiye gelmiyorsun?

- ¿De dónde vienes?
- ¿De dónde eres?
- ¿De dónde sos?

- Nerelisin?
- Nereden geliyorsun?

- ¿Vienes aquí todos los días?
- ¿Venís aquí todos los días?

Her gün buraya geliyor musun?

¿Por qué no te vienes con nosotros a la fiesta?

Neden bizimle partiye gelmiyorsun?

¿Por qué no vienes a mi casa un día de estos?

Bu günlerden birinde niçin evime gelmiyorsun?

- ¿Por qué siempre vienes tarde?
- ¿Cómo es que siempre llegas tarde?

Neden her zaman geç kalıyorsun?

"¡Pero si tú solo vienes aquí durante el verano!" dijo Tony.

"Fakat sadece yazın buraya geliyorsun."dedi Tony.

¿Por qué no vienes a mi casa y tocas el piano?

Neden evime gelip piyano çalmıyorsun?

- ¿No vendrás mañana a la fiesta?
- ¿Mañana no vienes a la fiesta?

Yarın partiye gelmiyor musun?

- ¿Por qué no vienes a mi fiesta?
- ¿Te gustaría venir a mi fiesta?

Partime gelmek ister misin?

¡Si vienes a Río, no te olvides de llamarme para ser tu guía!

Rio'ya gelirsen rehberin olmam için beni aramayı unutma.

Vámonos juntos por favor. Si es que no vienes, voy a quedarme en casa.

Birlikte gidelim lütfen. Gelmezsen evde kalacağım.

- ¿Vienes a las seis o a las siete?
- ¿Venís a las seis o a las siete?

Saat altı veya yedide mi geliyorsun?

- ¿Cuándo vienes a casa?
- ¿Cuándo venís a casa?
- ¿Cuándo vienen a casa?
- ¿Cuándo viene a casa?

Eve ne zaman geliyorsun?

Si no tienes nada que hacer, ¿Por qué no vienes conmigo a pescar este fin de semana?

Mademki yapacak bir şeyin yok, neden bu hafta sonu benimle balık tutmaya gelmiyorsun?

- ¿No vendrás mañana a la fiesta?
- ¿Mañana no vienen a la fiesta?
- ¿Mañana no vienes a la fiesta?

Yarın partiye gelmiyor musun?

Tom dijo que no quiere lastimarte, pero si vienes otra vez por acá, te va a dar una paliza.

Tom seni incitmek istemediğini fakat buraya tekrar gelirsen, seni döveceğini söyledi.

- ¿Por qué no vienes a visitarnos?
- ¿Por qué no venís a visitarnos?
- ¿Por qué no viene a visitarnos?
- ¿Por qué no vienen a visitarnos?

Niçin bizi ziyaret etmeye gelmiyorsun?

- ¿De dónde vienes?
- ¿De dónde eres?
- ¿De dónde sois?
- ¿De dónde vienen?
- ¿De dónde sos?
- ¿De dónde son ustedes?
- ¿De dónde es?
- ¿De dónde eres tú?
- ¿De dónde es usted?

- Nerelisin?
- Siz nerelisiniz?
- Memleket nere?