Translation of "Vienes" in French

0.011 sec.

Examples of using "Vienes" in a sentence and their french translations:

¿Vienes?

Viens-tu ?

- ¿Vendréis?
- ¿Vendrás?
- ¿Vienes?
- ¿Te vienes?

- Venez-vous ?
- Viens-tu ?

- ¿Vienes con nosotros?
- ¿Vienes con nosotras?

Viens-tu avec nous ?

¿Qué, vienes?

- Eh bien ? Tu vas venir ?
- Alors ? Viendras-tu ?

¿Vienes conmigo?

Est-ce que tu viens avec moi ?

¿Cuándo vienes?

Quand viens-tu ?

- ¿Vienes conmigo?
- ¿Ustedes vienen conmigo?
- ¿Te vienes conmigo?

- Tu viens avec moi ?
- Est-ce que tu viens avec moi ?

¿Vienes a buscarme?

Tu viens me prendre?

¿Vienes o no?

- Viens-tu ou non ?
- Viens-tu ou pas ?
- Venez-vous ou non ?
- Venez-vous ou pas ?

¿Vienes con nosotras?

- Venez-vous avec nous ?
- Viens-tu avec nous ?

¿De dónde vienes?

Tu viens d'où ?

¿Vienes aquí seguido?

- Venez-vous souvent ici ?
- Viens-tu souvent ici ?

¿Vienes con nosotros?

Viens-tu avec nous ?

- ¿Vienes aquí todos los días?
- ¿Vienes aquí cada día?

- Tu viens ici chaque jour ?
- Viens-tu ici tous les jours ?

- ¿Vienes por aquí a menudo?
- ¿Vienes aquí con frecuencia?

- Tu viens souvent ici ?
- Viens-tu souvent ici ?
- Viens-tu souvent ici ?

¿Te vienes de compras?

Veux-tu venir faire des courses ?

¿Por qué vienes atrasado?

- Pourquoi es-tu en retard ?
- Pourquoi êtes-vous en retard ?

¿Vienes aquí cada día?

Tu viens ici chaque jour ?

vienes de Suecia.

Vous venez de la Suède.

¿A qué hora vienes?

- À quelle heure viendras-tu ?
- À quelle heure venez-vous ?

- ¿Vendréis?
- ¿Vendrás?
- ¿Venís?
- ¿Vienes?

- Venez-vous ?
- Viens-tu ?

¿Cuándo vienes a casa?

Quand viens-tu à la maison ?

¡Así que tú también vienes del cielo! ¿De qué planeta vienes?

Alors, toi aussi tu viens du ciel ! De quelle planète es-tu ?

- ¿Vienes con nosotros a comer algo?
- ¿Vienes con nosotras a comer algo?

Viens-tu avec nous manger un truc ?

Vienes allí solo mientras conduces.

Vous y descendez seul en conduisant.

¿Cómo vienes a la escuela?

- Comment te rends-tu à l'école ?
- Comment te rends-tu à l'école ?

¿Por qué siempre vienes tarde?

Pourquoi es-tu toujours en retard ?

¿Por qué no vienes conmigo?

- Pourquoi tu ne viens pas avec moi ?
- Pourquoi ne viens-tu pas avec moi ?

¿Vienes aquí todas las noches?

Viens-tu ici chaque nuit ?

¿Vienes a la tienda conmigo?

- Viens-tu avec moi au magasin ?
- Venez-vous avec moi au magasin ?

¿Vienes aquí todos los días?

Viens-tu ici tous les jours ?

¿Entonces vienes de otro planeta?

Tu viens donc d'une autre planète ?

- ¿Vienes por aquí a menudo?
- ¿Vienes aquí con frecuencia?
- ¿Venís aquí con frecuencia?

- Tu viens souvent ici ?
- Venez-vous souvent ici ?
- Viens-tu souvent ici ?
- Vous êtes souvent ici ?

- ¿Vienes a ver una película conmigo?
- ¿Por qué no vienes conmigo al cine?

Tu viens voir un film avec moi ?

- ¿No vienes conmigo?
- ¿No te vienes conmigo?
- ¿No venís conmigo?
- ¿No os venís conmigo?

Ne viendras-tu pas avec moi ?

- ¿A qué hora vendrás a buscarme?
- ¿A qué hora vienes a buscarme?
- ¿A qué hora me vienes a recoger?
- ¿A qué hora me vienes a buscar?
- ¿A qué hora vienes a recogerme?

À quelle heure viendras-tu me chercher ?

¿Vienes a ver una película conmigo?

Tu viens voir un film avec moi ?

- ¿Vienes conmigo?
- ¿Me acompañas?
- ¿Me acompañarás?

- Tu viens avec moi ?
- Tu m'accompagnes ?
- M'accompagneras-tu ?
- M'accompagnes-tu ?

- ¿De dónde vienes?
- ¿De dónde eres?

- Tu viens d'où ?
- D'où viens-tu ?

- ¿Vienes conmigo?
- ¿Vendrás conmigo?
- ¿Me acompañáis?

- Tu viens avec moi ?
- Est-ce que tu viens avec moi ?

¿Por qué no vienes a visitarnos?

Pourquoi ne viens-tu pas nous voir ?

¿De qué parte de Australia vienes?

- De quel coin de l'Australie venez-vous ?
- De quel coin de l'Australie viens-tu ?
- De quelle partie de l'Australie venez-vous ?
- De quelle partie de l'Australie viens-tu ?

¿De qué parte de Canadá vienes?

- De quelle partie du Canada viens-tu ?
- De quelle partie du Canada viens-tu ?

¿Mañana no vienes a la fiesta?

- Ne viens-tu pas à la fête, demain ?
- Demain, ne viendras-tu pas à la fête ?
- Demain, ne viendrez-vous pas à la fête ?

Me da igual si vienes o no.

Cela ne fait aucune différence pour moi que vous veniez ou non.

¿A qué hora me vienes a recoger?

- Tu passes me récupérer à quelle heure ?
- À quelle heure passes-tu me récupérer ?

Solo quisiera saber si vienes o no.

Je voudrais seulement savoir si tu viens ou non.

¿Por qué no vienes a mi fiesta?

Viens-tu à ma fête ?

¿Vienes o prefieres quedarte en la tienda?

Tu viens ou tu préfères rester dans le magasin ?

- ¿No quieres venir conmigo?
- ¿No te vienes conmigo?
- ¿No te vienes con nosotros?
- ¿No te vienes con nosotras?
- ¿No se viene con nosotros?
- ¿No se viene conmigo?

- Ne veux-tu pas venir avec moi ?
- Tu veux venir avec moi ?

Vamos a la montaña. ¿Por qué no vienes?

Nous partons à la montagne. Pourquoi ne viens-tu pas avec ?

No sé de dónde vienes, y él tampoco.

Je ne sais pas d'où tu viens, et lui non plus.

- ¿De qué país eres?
- ¿De qué país vienes?

De quel pays viens-tu ?

Adondequiera que vayas, no olvides de dónde vienes.

Où que tu ailles, n'oublie pas d'où tu viens.

- ¿Me acompañas?
- ¿Me acompañas tú?
- ¿Te vienes conmigo?

Tu m'accompagnes ?

- Si te digo y vienes a mi sitio,

- Si je te dis et que tu viens sur mon site,

Pero el entorno del que vienes puede influir muchísimo

Mais l'environnement d'où vous venez peut avoir une énorme influence

¿Vienes y acompañas a esta chica a la puerta?

Viens et regarde cette fille dehors.

¿Por qué no vienes a la fiesta con nosotros?

Pourquoi ne viens-tu pas à la fête avec nous ?

Ella vendrá a mi cumpleaños solo si tú vienes.

Elle viendra à ma fête d'anniversaire seulement si tu viens.

- ¿De dónde vienes?
- ¿De dónde eres?
- ¿De dónde sos?

- Tu viens d'où ?
- D'où viens-tu ?
- D'où êtes-vous ?
- Tu viens de quel endroit ?

- ¿Por qué siempre vienes tarde?
- ¿Por qué llegas siempre tarde?

Pourquoi es-tu toujours en retard ?

- ¿Vienes aquí todos los días?
- ¿Venís aquí todos los días?

- Tu viens ici chaque jour ?
- Viens-tu ici tous les jours ?