Translation of "Calma" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Calma" in a sentence and their japanese translations:

- Mantén la calma.
- Mantené la calma.

- 落ち着いて。
- 落ちついて。
- 静かにしてなさい。

Mantengamos la calma.

落ち着こう

Tomémoslo con calma.

- 気楽にしなさい。
- のんびりいこうよ。
- 気楽にいこうぜ。

Hay demasiada calma.

静か過ぎる。

Trabaja con calma.

ゆっくり仕事をしなさい。

Mantente en calma.

落ち着いて。

Sola, pero en calma.

たったひとりで 穏やかに

Deberías actuar con calma.

君はもっと冷静に行動すべきだ。

Debemos mantener la calma.

落ち着きが肝心です。

Él prefiere la calma.

彼は静けさを好む。

Todo está en calma.

万物が静まり返っている。

- Después de la tormenta llegó la calma.
- Tras la tormenta llegó la calma.
- Tras la tormenta se hizo la calma.

嵐のあとは静かだった。

El mar estaba en calma.

海は静かだった。

Pon tu mente en calma.

- 安心してください。
- ご安心下さい。

Por favor manténganse en calma.

みなさん、落ち着いてください。

Tom jamás pierde la calma.

トムはいつでも冷静さを失わない。

Tom intentó mantener la calma.

トムは平静を保とうとした。

Todo está en calma alrededor.

あたりはすべてが静かです。

- Después de la tormenta viene la calma.
- Tras la tempestad, viene la calma.

- 不幸の裏には幸いあり。
- 雨天の後には晴天が来る。

- Después de una tormenta, viene la calma.
- Después de la tormenta viene la calma.

嵐の後には凪が来る。

Él mantuvo la calma ante el peligro.

そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった。

Era la calma antes de la tormenta.

嵐の前の静けさだった。

Después de la tormenta viene la calma.

不幸の裏には幸いあり。

Después de una tormenta, viene la calma.

待てば海路の日和あり。

Su calma es más apariencia que realidad.

彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。

Tomémonoslo con calma hoy en la playa.

今日はビーチでのんびりしよう。

- Pase lo que pase, tenés que mantener la calma.
- Pase lo que pase, tienes que mantener la calma.

たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。

Si desean hablar con esa confidencia calma, clara

習得するために 今日から始められることを

Muy bien, vuelve a decir í con calma.

はい 楽にして「イー」と言って

- Todo está en calma.
- Todo está en silencio.

あたりは静かだ。

Cuando contemplo el mar, me siento en calma.

海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。

Pienso que es importante que mantengamos la calma.

私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。

Tras la tormenta, el mar estaba en calma.

嵐の後の海は穏やかだった。

Esta es la calma antes de la tormenta.

これは嵐の前の静けさだ。

Y generalmente, él sonreía y con mucha calma decía:

すると父はたいてい微笑んで とても穏やかにこう言いました―

Pase lo que pase, tenés que mantener la calma.

何が起こっても、あなたは落ち着いていなければならない。

Es más difícil encontrar oscuridad y calma a la noche.

‎暗く静かな夜は失われてゆく

Tómalo con calma. Te puedo asegurar que todo saldrá bien.

気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。

Pensándolo con calma, el tiempo que ganaría sería muy poco.

冷静に考えれば、稼げる時間はわずかでしかない。

Un disparo de rifle rompió la calma de la madrugada.

ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。

- La calma es un gran tesoro.
- La serenidad es un gran tesoro.

静穏は大きな宝物である。

¡Incendio! ¡Incendio! Estalló un incendio en el quinto piso. Evacúen con calma.

火事です。火事です。5階で火災が発生しました。落ち着いて避難してください。

Que hace tu voz parecer muy calma, como si hubieras tomado mucho Valium

そうすると 安定剤を大量に飲んだみたいに とても穏やかに聞こえます

La misión fue interrumpida, demostró su habilidad casi sobrehumana para mantener la calma bajo

、任務は短縮されましたが、彼は 圧力の

Es esencial mantener la calma en un momento de crisis y evitar volverse loco.

危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。

En la habitación que había retomado la calma, solo resonaba el tic toc del viejo reloj.

静まり返った部屋の中では、古い時計のコチコチいう音だけが響いていた。

- El periodista se mantuvo en calma incluso en una situación de emergencia.
- El periodista se mantenía tranquilo incluso en una emergencia.

その記者は緊急事態のときでも落ち着いていた。

Y él les dijo, ¿por qué temen, hombres de poca fe? Entonces, levantándose, reprendió a los vientos y al mar: y hubo una gran calma.

彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。

- El tiempo todo lo cura.
- El tiempo lo cura todo.
- El tiempo sana todas las heridas.
- El tiempo cura todas las heridas.
- El tiempo todo lo calma.

時はすべての傷を癒してくれる。

- Estás trabajando demasiado duro. Relájate un rato.
- Estás trabajando demasiado. Relájate un tiempo.
- Estás trabajando muy duro. Tómelo con calma por un tiempo.
- Creo que será mejor que te pongas a dieta.

君は働きすぎだよ。しばらくのんびりしたら。

- Cuando te encuentras repentinamente en una situación peligrosa, controla el pánico, decide que debes hacer y entonces, hazlo.
- Cuando te topas con con una situación peligrosa, manten la calma, decide lo mejor que podría hacer y entonces actúa.

突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。