Translation of "Mantener" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Mantener" in a sentence and their japanese translations:

Debemos mantener la calma.

落ち着きが肝心です。

Deberías mantener tus promesas.

約束は守った方がいい。

- Tenés que mantener tu pieza ordenada.
- Tenéis que mantener vuestra pieza ordenada.

- 部屋をきちんとしておかなくてはならない。
- あなたは部屋をきちんと整理しておかなくてはならない。

- Tenés que mantener tu pieza ordenada.
- Tienes que mantener tu pieza ordenada.

部屋をきちんとしておかなくてはならない。

No se pueden mantener erguidos.

体重を支えて立つことが できないため

Debemos mantener limpias nuestras manos.

- 手をきれいにしておかなければならない。
- 手は清潔にしておかないといけないんだよ。

Siempre deberíamos mantener nuestra promesa.

我々はいつも約束を守るべきだ。

Ella consiguió mantener las apariencias.

- 彼女はなんとかして世間体をつくろった。
- 彼女はなんとか体裁を繕った。

Tom intentó mantener la calma.

トムは平静を保とうとした。

Debes mantener tus dientes limpios.

歯をきれいにしておかなければならない。

No tengo familia para mantener.

- 私に養うべき家族がありません。
- 私には養うべき家族がありません。

Debemos mantener las tradiciones familiares.

私たちは家庭の伝統を維持しなければならない。

Deberías mantener siempre tu palabra.

いつも約束は守るべきだ。

Se trata de mantener el equilibrio...

バランスを取るのが― 大事だ

O cómo mantener una buena salud,

健康的な生活の方針を決める時に

Tienes que mantener tus manos limpias.

- 手はきれいにしておかなければなりませんよ。
- 手は清潔にしておきなさい。

Él está intentando mantener dos trabajos.

彼は二つの仕事を両立させようとしている。

Le recomiendan mantener una dieta estricta.

彼は厳しい食事制限をするよう勧められている。

No puedo mantener mis ojos abiertos.

目を開けていられません。

Usted debería mantener la boca cerrada.

言わなきゃいいのに。

Porque tienen que mantener a la familia

家族を養うため 他に手段がないのです

Mi responsabilidad es mantener la compañía solvente.

会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。

Nuestra obligación es mantener limpia la ciudad.

町をきれいにしておくことは私達の義務です。

Muchos políticos fallan en mantener sus promesas.

多くの政治家は約束を守ることをしない。

Trabajé duro para mantener a mi familia.

私は家族を養うために懸命に働いた。

No hagas promesas que no puedas mantener.

- 守れない約束をしてはいけない。
- 守れない約束をするな。

Tu deber es mantener a tu familia.

あなたの義務は家族を養うことです。

- Pase lo que pase, tenés que mantener la calma.
- Pase lo que pase, tienes que mantener la calma.

たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。

Las mujeres suelen conversar para mantener relaciones personales.

女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。

Quiero mantener mi cuarto tan ordenado como posible.

自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。

Un atleta se debe mantener en buena forma.

運動選手はよいコンディションを保たねばならない。

Él trabajaba duro para mantener a su familia.

彼は、家族を養うために一生懸命に働いた。

Todo jugador está obligado a mantener las reglas.

選手はすべてルールを守る義務がある。

Él tiene cuatro hijos a los que mantener.

彼は養っていかなければならない四人の子供がいる。

Yo creo que mantener las promesas es importante.

私は約束を守ることは大切だと思う。

Cuesta mucho dinero mantener una casa tan grande.

こんな大きな家を維持するのは金がかかる。

Tienes que mantener esta máquina libre de polvo.

この機械にほこりがかからないようにしておかなければなりません。

Que intentaban mantener ocupados a nuestros hijos muy enérgicos.

退屈させないよう育てることで繋がり 絆を深めました

Pero las hermanas Clary ayudaron a mantener la paz.

が、クラリー姉妹は平和を維持するのを助けた。

Tú tienes que aprender a mantener la boca cerrada.

君は口の利き方を知らなければならない。

Él se decidió a mantener su plan en secreto.

彼は自分の計画を秘密にしておく決心をした。

Betty no sabe mantener un secreto durante mucho tiempo.

ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。

Pase lo que pase, tenés que mantener la calma.

何が起こっても、あなたは落ち着いていなければならない。

Él tiene suficiente ingreso para mantener a su familia.

彼は家族を養うだけの収入がある。

Un reto para mantener la mente un poco menos estimulada

脳の興奮レベルを少し下げ

La investigación muestra que mantener a alguien en la cárcel

調査から明らかなのは 刑務所に収監された人は

- Debes mantener limpia tu pieza.
- Debes dejar tu habitación ordenada.

- 部屋をきれいにしておかなければいけません。
- 自分の部屋はきれいにしておきなさい。
- 自分の部屋はいつもきれいにしておかなければいけないよ。
- 君は部屋を清潔にしておかなければならないよ。
- あなたは自分の部屋をきれいにしておかなければいけない。

Con una sonrisa alegre se puede mantener bien las apariencias.

ニッコリすれば面子を保てますよ。

A pesar de ser insultado, él consiguió mantener su temperamento.

彼は侮辱されたがどうにか怒りをおさえた。

Él tiene que trabajar mucho para mantener a su familia.

彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。

Él tiene una esposa y dos niños pequeños que mantener.

彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。

Mantener un diario nos ayuda a recordar pequeñas cosas cotidianas.

日記をつけることで日々の生活に対する反省の機会を得ることにもなる。

- Tom sabe guardar un secreto.
- Tom sabe mantener un secreto.

トムは口が堅い。

Que se encargan de mantener a los bebés contentos y entretenidos

彼らの仕事は 私達が赤ちゃんの脳を研究する間

Y puede ayudar a mantener el contenido nutricional de los vegetales.

農産物の栄養分を 保つことにもつながります

Lo difícil va a ser mantener la dirección una vez abajo.

1度下りたら― 方向を維持するのが難しい

¿Un hospital lleno de reglas pero ninguna que ordene mantener silencio?

規則ずくめだが、静かにするという規則だけはない病院!?

Él es capaz de mantener un secreto cuando se lo propone.

彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。

Es difícil mantener el balance en las calles cubiertas de hielo.

氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。

Su salario es muy bajo como para mantener a su familia.

- 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
- 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。

Simplemente somos mejores en mantener vivas a las personas tras un derrame.

重い脳卒中の後 命が助かるように なってきただけです

Para mantener vainas sanas de mielina, el cerebro necesita mucha vitamina B,

より健康でしっかりしたミエリンを作るために あなたの脳は多くのビタミンB群を必要とします

Eso sería un acto deliberado para mantener su propia seguridad y supervivencia.

自分たちの安全確保と 生き残りのための行動だ

Aun los buenos amigos deben hacer un esfuerzo para mantener su amistad.

親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。

Siendo maestro, tienes que aprender a mantener gran control de tus emociones.

君は一人の教師なんだから、自分の感情を厳しくコントロールできるようにならなければならない。

Pase lo que pase, voy a mantener mis principios hasta el final.

なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。

Ellos habitualmente usan un ancla para mantener al yate en su sitio.

ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。

Él trabajo duro en el nuevo lugar para mantener a su familia.

彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。

No deberían incluir ayudar a los alumnos a crear y mantener sus relaciones?

生徒達が関係を築き 維持できるように 手助けすることを含むべきではないでしょうか

Con tres grandes apetitos que satisfacer, ella luchará por mantener a la familia.

‎母親は自分だけでなく ‎子供の分まで狩りをする

Para mantener abierta la carretera en Krasny y permitir la huida del ejército.

されたところで、クラスニーで道路を開いたままにして、軍隊の脱出を許しました。

Se considera que cada empleado debe mantener su propio vehículo en perfectas condiciones.

従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。

Voy a mantener mi negocio andando aún si tengo que vender mi casa.

たとえ家を出る事になっても事業は続ける。

- ¿Puedes bajarle al ruido?
- ¿Puedes limitar el ruido?
- ¿Puedes mantener bajo el ruido?

騒音を下げてくれないか。

Es difícil mantener una conversación con alguien que sólo dice "sí" y "no".

「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。

La fianza nunca tuvo la intención de mantener a las personas en la cárcel.

人を牢屋に閉じ込める手段として 設計されたものではありませんでした

La misión fue interrumpida, demostró su habilidad casi sobrehumana para mantener la calma bajo

、任務は短縮されましたが、彼は 圧力の

Para el cruce del Danubio y luchó ferozmente para mantener el pueblo de Aspern

前衛 を 形成し、 オーストリアの圧倒的な猛攻撃に対して

Es esencial mantener la calma en un momento de crisis y evitar volverse loco.

危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。

- Tiene una familia a la que mantener.
- Tiene una familia a la que alimentar.

彼には養うべき家族がいる。

Las Naciones Unidas hacen esfuerzos para mantener el mundo en un estado de paz.

国連は地球の平和を保つために努力しています。

El papel principal del ciempiés como depredador es mantener a raya la población de insectos.

他の虫が増えすぎないように するのが ムカデの役割だ

Deberíamos mantener todas las escuelas abiertas y a cada maestro en su puesto de trabajo.

我々はあらゆる学校を運営させ続け、あらゆる教師を職にとどめておくべきです。

Una familia no debería gastar todo su dinero en mantener vivo a alguien con una máquina.

機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。

Lo bueno de esto es que permite seguir en terreno elevado. Es más fácil mantener el rumbo.

この方法なら 高い場所にいられる 方向が維持できる