Translation of "Caer" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Caer" in a sentence and their japanese translations:

Dejaste caer algo.

何か落ちましたよ。

Tengo miedo de caer.

僕は落ちるのが怖い。

Tiene que caer uno primero,

まず1つ目が倒れなければならず

No dejes caer ese vaso.

- そのコップを落すな。
- そのコップ、落とさないでよ。

Y el dominó comenzó a caer.

ドミノ倒しが始まったんです

Caer de la sartén al fuego.

一難去って又一難。

Lo siento, dejé caer mi cuchillo.

すみません、ナイフを落としてしまいました。

El caballo se desnucó al caer.

その馬は倒れたときに首を折ってしまった。

Lo digo y dejo caer las fichas.

発言して 後は流れに任せます

Preferiríamos morir antes que caer en deshonra.

面目を失うより死んだほうがましだ。

Ella veía a las hojas muertas caer.

彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。

Los niños volvieron al caer la noche.

夜がやって来たので、子供達は家に帰った。

Las hojas empiezan a caer en octubre.

木の葉は十月に落ち始める。

Dejó caer la copa y se rompió.

彼はコップを落として割ってしまった。

Entonces caer en este espacio metafórico es algo

だからユーモアのある政治家は 時々この隠喩的な空間に

Antes de que vuelva a caer la noche.

‎再び夜が訪れる前に

Y al caer tan de pronto la asustó.

‎その衝撃に彼女は驚いて——

Al caer se hizo daño en la rodilla.

彼は倒れたときにひざを痛めた。

Él se lastimó su pie izquierdo al caer.

- 彼は倒れた時左足をけがした。
- 彼は倒れたときに左足をけがした。
- 彼は転んだ時に左足を痛めた。

El árbol se podía caer en cualquier momento.

その木は今にも倒れそうだった。

Debo tener cuidado de no caer sobre la serpiente.

気をつけろ ヘビの上に乗るな

Debo tener cuidado de no caer sobre la serpiente.

気をつけろ ヘビの上に乗るな

Las temperaturas suelen caer por debajo de -40 °C.

‎気温がマイナス40度を ‎下回ることも珍しくない

Pero el Emperador no iba a caer sin luchar.

しかし皇帝は戦わずに負けるつもりは無かった

El otoño llegó y las hojas comenzaron a caer.

秋になり、木の葉が落ち始めた。

El avión gigante empezó a caer casi en picado.

その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。

Tu ayuda me salvó de caer en la ruina.

あなたの援助がなかったら、破産したろうに。

Y consiguió hacer una torsión y caer sobre su barriga.

身体をよじって 腹ばいになることができました

Hace tanto silencio que podrías escuchar a un alfiler caer.

針の落ちる音も聞こえるほどの静けさだ。

Me agarré con fuerza a la cuerda para no caer.

落ちないようにロープを握りしめた。

- El invierno está al caer, pronto las montañas se cubrirán de nieve.
- El invierno está por caer, pronto las montañas se cubrirán de nieve.

冬が近づいてきたので、山々はまもなく雪に覆われるだろう。

Tom dejó caer pintura en su camisa mientras pintaba la cerca.

トムはフェンスのペンキ塗りの最中、シャツにペンキをつけてしまった。

Tranquila, si al caer por las escaleras solo me hice rasguños.

落ち着いて、階段から落ちた怪我は打撲だけだから。

- Empezaron a caer chuzos de punta.
- Empezó a llover con fuerza.

雨がぱらぱら降り出しました。

Y las rocas son muy resbaladizas. No me quiero caer en esto.

かなりすべりやすいよ 川に落ちたくない

Si llenas demasiado la caja, se le va a caer el fondo.

その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。

- No debes caer en la tentación.
- No debes ceder a la tentación.

誘惑に負けてはいけない。

El invierno está al caer, pronto las montañas se cubrirán de nieve.

冬が近づいてきたので、山々はまもなく雪に覆われるだろう。

El veneno empieza a salir de ellos y a caer en el frasco.

毒液が牙から落ちてくる このビンにね

Se está volviendo apretado. Debo tener cuidado de no caer sobre la serpiente.

ここはかなり狭くなってる 気をつけろ ヘビの上に乗るな

- Al caer, se lastimó su codo.
- Se lastimó su codo cuando se cayó.

彼女はころんでひじをついた。

Y el veneno empieza a salir de ellos, y a caer en el frasco.

毒液が牙から落ちてくる このビンにね

Estaba a punto de dejar la casa cuando empezó a caer una ligera lluvia.

- 私はちょうど家を出ようと思っているところに、小雨が降り始めた。
- 私が家を出る直前に、小雨が降り始めた。

Me la pagarás. La próxima vez que nos veamos te voy a caer a puñetes.

てめえ覚えてろよ。今度会ったらボコボコにしてやるからな。

No te acerques demasiado al estanque para que no te vayas a caer en él.

落ちるといけないから、あまり池に近づくな。

Y el veneno empieza a salir de ellos, y a caer en el frasco. Muy bien.

毒液が牙から落ちてくる このビンにね よし

La marca en la pizarra me hizo caer en la cuenta de que tenía que hacer algo.

そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。

De continuar así, hay una gran probabilidad de que la competitividad de nuestro país va a caer aún más.

このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。

- No tengo mucho tiempo, así que me dejaré caer por un restaurante de comida rápida.
- No tengo mucho tiempo, así que voy a pasar por un restaurante de comida rápida.

- 時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。
- あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。

- Ella se apartó de mí para esconder una lágrima que había empezado a deslizarse por su mejilla.
- Se dio la vuelta de mí para esconder una lágrima que había comenzado a caer por su cara.

涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。

Dices que te da miedo no gustar a otras personas, pero hay personas que a ti tampoco te gustan, ¿no es cierto? Aritméticamente, hay el mismo número de personas que no te gustan que personas a las que no les gustas. No digo que si alguien te deja de caer mal, a otra persona también dejarás de caerle mal; sino que no puedes cambiar el hecho de que si alguien te cae mal, entonces a otra persona tampoco le vas a caer bien. Tu vida irá mucho mejor si simplemente lo dejas correr y aceptas esta verdad.

人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。