Translation of "Arco" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Arco" in a sentence and their japanese translations:

- Soñé con un arco.
- En mi sueño vi un arco.

- 夢で弓を見た。
- 夢でユミを見た。

Soñé con un arco.

- 夢で弓を見た。
- 夢でユミを見た。

- Un arco es inútil sin las flechas.
- Un arco no sirve de nada sin flechas.
- Un arco sin flechas no vale para nada.

矢のない弓はやくに立たない。

- Un arco sin flecha no sirve de nada.
- Un arco es inútil sin las flechas.
- Un arco sin flechas no vale para nada.

矢のない弓はやくに立たない。

El bajo se toca con arco,

ベースは弓で演奏されます

O hacia fuera, o arco alemán,

下から持つ ドイツ式があります

En mi sueño vi un arco.

- 夢で弓を見た。
- 夢でユミを見た。

Koyomi compró un arco y flechas.

コヨミちゃんは弓と矢を買った。

- Un arco es inútil sin las flechas.
- Un arco sin flechas no vale para nada.

矢のない弓はやくに立たない。

Un arco es inútil sin las flechas.

矢のない弓はやくに立たない。

Con la palma hacia dentro, o arco francés,

上から持つ フランス式と

El amanecer ilumina el fondo del arco naranja,

朝日がアーチの下側を朱に染め

El nuevo puente fue llamado Puente Arco Iris.

新しい橋はレインボウブリッジと名づけられた。

El arcoíris forma un arco en el cielo.

虹は空に弓じょうにかかる。

Este es un arco para una persona fuerte.

- これは強い人が使う弓です。
- これは力の強い人が使う弓です。
- これは力の強い人向けの弓です。

Un arco sin flechas no vale para nada.

矢のない弓はやくに立たない。

Un hermoso arco iris se extiende en el cielo.

空に美しい虹がかかっている。

Cuando miré por la ventana vi un arco iris.

窓の外を見ると、虹が見えた。

Y para ellas la historia tiene un arco completamente diferente

そういう見方をする人にとって 物語はまったく違う形をしていて

En cuanto dejó de llover, apareció un bonito arco iris.

雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。

El señor Sato practica tiro con arco los fines de semana.

- 佐藤さんは週末にアーチェリーをします。
- 佐藤さんは週末にアーチェリーを練習します。

- El arcoíris tiene siete colores.
- El arco iris tiene siete colores.

虹は7色だ。

No es un misterioso arco de la historia que se inclina hacia la justicia.

摩訶不思議な力で歴史が 公正へと向かうわけでもありません

Ya a la edad de 7 había hecho arco y flechas por su cuenta.

7歳の時、すでに自ら弓と矢を作った。

- En mi mundo todos son ponis, y comen arcoiris y cuyo popó son mariposas.
- En mi mundo todos son ponis que comen arco iris y luego defecan mariposas.

私の世界では誰もがポニーで、虹を食べて蝶のうんこをしている。

Es la respuesta que permite a aquellos a quienes han dicho por tanto tiempo, por tantas personas, de ser cínicos y temerosos y dudosos acerca de lo que podemos lograr, poner sus manos en el arco de la historia y doblarlo una vez más hacia la esperanza de un mejor día.

私たちは今まであまりにも長いこと、あれはできないこれはできないと言われてきました。可能性を疑うよう、シニカルに恐れを抱いて疑うように言われ続けてきました。けれども私たちは今夜、アメリカに答えをもらったおかげで、手を伸ばすことができたのです。歴史を自分たちの手に握るため。より良い日々への希望に向けて、自分たちの手で歴史を変えるために。