Translation of "Sirve" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Sirve" in a sentence and their japanese translations:

Cualquier papel sirve.

どんな紙でも結構です。

Les sirve esta información.

たくさんの人を支えています

Cualquier revista me sirve.

どんな雑誌でも結構です。

¿Para qué sirve eso?

これはいったい何を意図しているのか。

La otra no sirve.

もう一方は駄目です。

- El cerdo no me sirve.
- La carne de cerdo no me sirve.

豚肉は私には合わない。

Eso no sirve para nada.

何の役にも立たない。

No sirve de nada aconsejarle.

彼に忠告しても意味がない。

De nada sirve pedirme dinero.

私に金をせがんでもむだだ。

¿Para qué sirve esta llave?

このキーは何の為の物ですか。

Llorar no sirve de nada.

泣いても無駄です。

Sirve el café, por favor.

コーヒーを御出ししてください。

El aire acondicionado no sirve.

- エアコンの調子がおかしい。
- エアコンが故障しています。

Ese restaurante sirve comida excelente.

あのレストランはすばらしい料理を出す。

Sirve para el puesto de presidente.

大統領には彼が適任だ。

Este diccionario no sirve de mucho.

この辞書はほとんど役に立たない。

Este hotel no sirve el almuerzo.

このホテルでは昼食はでません。

No sirve de nada arrepentirse ahora.

いまさら後悔しても無駄だ。

Este libro no sirve para nada.

あの本は何の役にも立たないよ。

Ese hotel sirve comida muy buena.

あのホテルの料理はとてもおいしい。

Porque el perdón no sirve para eso.

なぜなら 許しとは そのようなものではないからです

¿A qué hora se sirve la cena?

ディナーは何時からですか。

No sirve de nada que lo critiques.

彼の悪口をいっても何もならない。

La regla sirve para trazar líneas rectas.

定規は直線を引くのに役立つ。

Este par de zapatos no me sirve.

この靴は私には合わない。

- Cualquier revista me sirve.
- Cualquier revista servirá.

どんな雑誌でも結構です。

Este tipo de libros no nos sirve.

- こういう本は私達には少しも役に立たない。
- この手の本は、何の役にも立たないよ。

Este remedio sirve contra dolores de cabeza.

この薬は頭痛に効く。

No sirve de nada que me pidas dinero.

- 僕に金をせびろうとしても駄目だ。
- 私に金をせがんでもむだだ。

¿De qué sirve un trabajador sin sus herramientas?

道具なしでは職人は何の役に立とうか。

Con tal de que corra, cualquier coche sirve.

走りさえすれば、どんな車でもよいのです。

- El otro no funciona.
- La otra no sirve.

もう一方は駄目です。

Discutir sobre ese tema no sirve de nada.

その件について議論しても何の役にも立たない。

¿Conoces un restaurante coreano que sirve comida sabrosa?

おいしい韓国料理のお店知らない?

Cualquier flor sirve siempre y cuando sea linda.

綺麗でさえあればどんな花でもいいです。

El primero que llega, el primero que se sirve.

- 先んすれば人を制す、早い者勝ち。
- 最初に来た者が最初に食物を供される。
- 最初にきたものが最初に食べ物のサービスを受ける。

- No tiene caso quejarse.
- No sirve de nada quejarse.

不平を言っても無駄だ。

- Leer sirve para matar el tiempo durante un viaje en tren.
- Leer sirve para pasar el rato durante un viaje en tren.

汽車旅行には読書がよい暇潰しになる。

Puede salvarnos. Sirve para cavar refugios o si hay avalancha.

助かるよ 雪崩にだって使えるんだ

- Llorar no sirve de nada.
- Llorar no va a ayudar.

泣いても無駄です。

Llorar no sirve de nada. Nadie te va a oír.

泣いてもだめだ。誰にも聞こえないぞ。

No sirve de nada quejarse por lo que ya pasó.

済んでしまったことをああだこうだ言ってもどうにもならないだろう。

Si les sirve a los orangutanes, me servirá también a mí.

オランウータンにも おれにも十分だ

El dinero no siempre sirve de mucho en las relaciones humanas.

人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。

- Es inútil discutir con él.
- No sirve de nada discutir con él.

- 彼と論議しても無駄だ。
- 彼と議論しても無駄だ。

- El otro no funciona.
- La otra no funciona.
- La otra no sirve.

もう一方は駄目です。

- No tiene caso esperar.
- Esperar no sirve de nada.
- No tiene sentido esperar.

待ってもむだだ。

En Japón no te sirves la cerveza tú mismo, sino que te la sirve otro.

日本では自分でビールを注がずに誰かが注ぐ。

- Es suficiente con eso.
- Eso valdrá.
- Con eso vale.
- Eso me vale.
- Eso me sirve.

- もうそれで十分だ。
- それで結構です。
- それで間に合うでしょう。
- それでよろしい。

- La venganza es un plato que se sirve frío.
- La venganza es un plato que se come frío.

復讐は冷ましてから食べる料理である。

- ¿Qué haces con la ropa que ya no te sirve?
- ¿Qué haces con la ropa que ya no te vale?

衣服を使い古したらそれをどうしますか。

- Un arco es inútil sin las flechas.
- Un arco no sirve de nada sin flechas.
- Un arco sin flechas no vale para nada.

矢のない弓はやくに立たない。

- Un arco sin flecha no sirve de nada.
- Un arco es inútil sin las flechas.
- Un arco sin flechas no vale para nada.

矢のない弓はやくに立たない。