Examples of using "Sirve" in a sentence and their japanese translations:
どんな紙でも結構です。
たくさんの人を支えています
どんな雑誌でも結構です。
これはいったい何を意図しているのか。
もう一方は駄目です。
豚肉は私には合わない。
何の役にも立たない。
彼に忠告しても意味がない。
私に金をせがんでもむだだ。
このキーは何の為の物ですか。
泣いても無駄です。
コーヒーを御出ししてください。
- エアコンの調子がおかしい。
- エアコンが故障しています。
あのレストランはすばらしい料理を出す。
大統領には彼が適任だ。
この辞書はほとんど役に立たない。
このホテルでは昼食はでません。
いまさら後悔しても無駄だ。
あの本は何の役にも立たないよ。
あのホテルの料理はとてもおいしい。
なぜなら 許しとは そのようなものではないからです
ディナーは何時からですか。
彼の悪口をいっても何もならない。
定規は直線を引くのに役立つ。
この靴は私には合わない。
どんな雑誌でも結構です。
- こういう本は私達には少しも役に立たない。
- この手の本は、何の役にも立たないよ。
この薬は頭痛に効く。
- 僕に金をせびろうとしても駄目だ。
- 私に金をせがんでもむだだ。
道具なしでは職人は何の役に立とうか。
走りさえすれば、どんな車でもよいのです。
もう一方は駄目です。
その件について議論しても何の役にも立たない。
おいしい韓国料理のお店知らない?
綺麗でさえあればどんな花でもいいです。
- 先んすれば人を制す、早い者勝ち。
- 最初に来た者が最初に食物を供される。
- 最初にきたものが最初に食べ物のサービスを受ける。
不平を言っても無駄だ。
汽車旅行には読書がよい暇潰しになる。
助かるよ 雪崩にだって使えるんだ
泣いても無駄です。
泣いてもだめだ。誰にも聞こえないぞ。
済んでしまったことをああだこうだ言ってもどうにもならないだろう。
オランウータンにも おれにも十分だ
人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
- 彼と論議しても無駄だ。
- 彼と議論しても無駄だ。
もう一方は駄目です。
待ってもむだだ。
日本では自分でビールを注がずに誰かが注ぐ。
- もうそれで十分だ。
- それで結構です。
- それで間に合うでしょう。
- それでよろしい。
復讐は冷ましてから食べる料理である。
衣服を使い古したらそれをどうしますか。
矢のない弓はやくに立たない。
矢のない弓はやくに立たない。