Translation of "Preguntar" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Preguntar" in a sentence and their italian translations:

- Estoy bien, ¡gracias por preguntar!
- Estoy bien, gracias por preguntar.

- Sto bene, grazie per averlo chiesto!
- Sto bene, grazie per aver chiesto.

Me emocionaba preguntar cosas

Ero davvero entusiasta di fare domande

¿Puedo preguntar por qué?

Posso chiedere il perché?

¿Qué me quieres preguntar?

- Cosa vuoi chiedermi?
- Cosa vuole chiedermi?
- Cosa volete chiedermi?
- Cosa mi vuoi chiedere?
- Cosa mi volete chiedere?
- Cosa mi vuole chiedere?
- Che cosa vuoi chiedermi?
- Che cosa vuole chiedermi?
- Che cosa volete chiedermi?
- Che cosa mi vuoi chiedere?
- Che cosa mi volete chiedere?
- Che cosa mi vuole chiedere?

¿Te puedo preguntar algo?

Posso farti una domanda?

Estoy bien, ¡gracias por preguntar!

- Sto bene, grazie per averlo chiesto!
- Sto bene, grazie per aver chiesto.

Eso es lo que quería preguntar.

Questo è ciò che volevo sapere.

Hay una cosa que quiero preguntar.

C'è una cosa che voglio chiedere.

Tom es la persona a preguntar.

Tom è la persona a cui chiedere.

Solo tienes que preguntar por su ayuda.

- Devi solo chiedere il suo aiuto.
- Devi solamente chiedere il suo aiuto.
- Deve solo chiedere il suo aiuto.
- Dovete solo chiedere il suo aiuto.
- Deve solamente chiedere il suo aiuto.
- Dovete solamente chiedere il suo aiuto.

Tendrá usted que preguntar a otra persona.

- Dovrai chiederlo a qualcun altro.
- Dovrà chiederlo a qualcun altro.
- Dovrete chiederlo a qualcun altro.

¿Realmente necesitas preguntar para saber la respuesta?

- Hai davvero bisogno di fare la domanda per sapere la risposta?
- Hai veramente bisogno di fare la domanda per sapere la risposta?
- Ha davvero bisogno di fare la domanda per sapere la risposta?
- Ha veramente bisogno di fare la domanda per sapere la risposta?
- Avete davvero bisogno di fare la domanda per sapere la risposta?
- Avete veramente bisogno di fare la domanda per sapere la risposta?
- Hai davvero bisogno di porre la domanda per sapere la risposta?
- Hai veramente bisogno di porre la domanda per sapere la risposta?
- Ha davvero bisogno di porre la domanda per sapere la risposta?
- Ha veramente bisogno di porre la domanda per sapere la risposta?
- Avete davvero bisogno di porre la domanda per sapere la risposta?
- Avete veramente bisogno di porre la domanda per sapere la risposta?

- Me gustaría hacer una pregunta.
- Me gustaría preguntar.

- Vorrei porre una domanda.
- Vorrei fare una domanda.

Fui al hospital a preguntar por su salud.

Andai in ospedale per chiedere del suo stato di salute.

- Preguntaré por ahí.
- Voy a preguntar por ahí.

- Chiederò in giro.
- Io chiederò in giro.

- Preguntaré más tarde.
- Voy a preguntar más tarde.

Chiederò più tardi.

- Solo tienes que pedirlo.
- Solo tienes que preguntar.

- Devi solo chiederlo.
- Dovete solo chiederlo.

- ¿Te puedo preguntar algo?
- ¿Te puedo hacer una pregunta?

Posso farti una domanda?

- Me gustaría hacer una pregunta.
- Me gustaría preguntar algo.

- Vorrei porre una domanda.
- Vorrei fare una domanda.

- Si realmente quieres saber sobre eso, todo lo que tienes que hacer es preguntar.
- Si realmente quieres saber, solo debes preguntar.

- Se vuoi davvero sapere, tutto quello che devi fare è chiedere.
- Se vuoi davvero sapere, tutto ciò che devi fare è chiedere.
- Se vuole davvero sapere, tutto quello che deve fare è chiedere.
- Se vuole davvero sapere, tutto ciò che deve fare è chiedere.
- Se volete davvero sapere, tutto quello che dovete fare è chiedere.
- Se volete davvero sapere, tutto ciò che dovete fare è chiedere.

Porque cuando uno se deja de preguntar, deja de aprender.

perché quando una persona smette di domandare, smette di imparare.

Temo que no podré ayudarte. Debes preguntar a alguien más.

- Ho paura di non poterti aiutare. Devi chiedere a qualcun altro.
- Ho paura di non potervi aiutare. Dovete chiedere a qualcun altro.
- Ho paura di non poterla aiutare. Deve chiedere a qualcun altro.

No se le debe preguntar a una mujer su edad.

- Non si dovrebbe chiedere l'età ad una donna.
- Non dovremmo chiedere a una donna la sua età.

Obviamente, no les voy a preguntar si pasó algo entre ustedes...

Ovviamente, non ho intenzione di chiedervi se c'è stato qualcosa tra voi,

Tom se empezó a preguntar de quién Mary habría aprendido francés.

Tom iniziò a chiedersi da chi Mary avesse imparato il francese.

Si quieres más detalles sobre eso, tendrás que preguntar a mi jefe.

- Se vuoi ulteriori dettagli a riguardo, dovrai chiedere al mio capo.
- Se vuole ulteriori dettagli a riguardo, dovrà chiedere al mio capo.
- Se volete ulteriori dettagli a riguardo, dovrete chiedere al mio capo.

Voy a preguntar solo por si acaso, ¿hay que venir de uniforme mañana?

Giusto per sapere, ma domani si mette l'uniforme?

Si alguien fuera a preguntar cuál es el objetivo de la historia, realmente no lo sé.

Se qualcuno chiede quale sia il senso della storia, effettivamente non lo so.

- ¿Le puedo hacer una pregunta?
- ¿Puedo haceros una pregunta?
- ¿Te puedo preguntar algo?
- ¿Te puedo hacer una pregunta?

- Posso farvi una domanda?
- Posso farle una domanda?
- Posso farti una domanda?
- Ti posso fare una domanda?
- Vi posso fare una domanda?
- Le posso fare una domanda?

Las siete preguntas que un ingeniero se tiene que preguntar a sí mismo son: quién, qué, cuándo, dónde, por qué, cómo y cuánto.

Le sette domande che deve farsi un ingegnere sono: chi, cosa, quando, dove, perché, come e quanto.

- ¿Le puedo hacer una pregunta?
- ¿Puedo haceros una pregunta?
- ¿Puedo hacerle una pregunta?
- ¿Puedo hacerles una pregunta?
- ¿Puedo hacerte una pregunta?
- ¿Te puedo preguntar algo?

- Posso farvi una domanda?
- Posso farle una domanda?
- Posso farti una domanda?