Translation of "Llevó" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Llevó" in a sentence and their italian translations:

Llevó toda la tarde.

Ci è voluta tutta la sera.

Él se lo llevó.

- L'ha preso.
- L'ha presa.
- Lo prese.
- La prese.

- Nos llevó a la estación.
- Él nos llevó a la estación.

Ci portò in stazione.

- Él no llevó un paraguas consigo.
- No se llevó consigo un paraguas.

- Non ha portato un ombrello con sé.
- Non portò un ombrello con sé.

Se la llevó la corriente.

Sono finite nella cascata.

Me llevó mucho tiempo procesarlo.

Ci ho messo molto tempo per elaborarlo.

Alguien se llevó mi mochila.

- Qualcuno ha portato via la mia borsa.
- Qualcuno portò via la mia borsa.

Él nos llevó al zoológico.

- Ci ha portati allo zoo.
- Lui ci portò allo zoo.

Ella llevó una vida feliz.

- Visse una vita felice.
- Ha vissuto una vita felice.
- Lei ha vissuto una vita felice.
- Lei visse una vita felice.

Ella lo llevó al zoológico.

- L'ha portato allo zoo.
- Lo portò allo zoo.

Me llevó varias horas solucionarlo.

Mi ci sono volute diverse ore per risolverlo.

- El viaje a Atenas nos llevó dos horas.
- Nos llevó dos horas a Atenas.

- Ci sono volute due ore per arrivare ad Atene.
- Ci vollero due ore per arrivare ad Atene.

Y lo llevó a aguas peligrosas.

verso acque pericolose.

Tu consejo me llevó al éxito.

- Il tuo consiglio mi ha portato al successo.
- Il tuo consiglio mi ha portata al successo.
- Il suo consiglio mi ha portato al successo.
- Il suo consiglio mi ha portata al successo.
- Il vostro consiglio mi ha portato al successo.
- Il vostro consiglio mi ha portata al successo.
- Il tuo consiglio mi portò al successo.
- Il suo consiglio mi portò al successo.
- Il vostro consiglio mi portò al successo.

Tom llevó a Kate a casa.

- Tom ha accompagnato a casa Kate a piedi.
- Tom accompagnò a casa Kate a piedi.

Tom llevó a Mary a cenar.

- Tom ha portato Mary fuori a cena.
- Tom portò Mary fuori a cena.

Tom llevó a Mary a casa.

- Tom ha portato a casa Mary.
- Tom portò a casa Mary.

Nos llevó seis años conquistar Constantinopla.

Ci sono voluti sei anni per conquistare Costantinopoli.

Mi padre nos llevó al zoo.

- Mio padre ci ha portati allo zoo.
- Mio padre ci ha portate allo zoo.

Tom llevó a María al hospital.

- Tom ha portato Mary all'ospedale.
- Tom portò Mary all'ospedale.

Mi mamá me llevó al parque.

- Mia madre mi ha portato al parco.
- Mia madre mi portò al parco.

Ella lo llevó a la tienda.

- Lo portò al negozio.
- Lei lo portò al negozio.
- L'ha portato al negozio.
- Lei l'ha portato al negozio.

Su ambición lo llevó a asesinar.

- L'ambizione lo ha spinto ad assassinare.
- L'ambizione lo spinse ad assassinare.

Él llevó una vida de lujos.

Ha condotto una vita di lusso.

Fadil llevó a Layla a casa.

- Fadil ha portato Layla a casa.
- Fadil portò Layla a casa.

La riada se llevó los coches.

L'inondazione si portò via le macchine.

Les llevó una media de 7 segundos.

ci mettevano in media 7 secondi.

Llevó a sus ministros a bucear, literalmente,

Ha fatto fare un'immersione ai suoi ministri

¿Qué me llevó a hacerlo esta vez?

Ma perché non l'ho fatto anche questa volta?

Bill llevó a su hermano al zoológico.

- Bill ha portato suo fratello allo zoo.
- Bill portò suo fratello allo zoo.

La desesperación lo llevó a intentar suicidarse.

- La disperazione lo ha spinto a tentare il suicidio.
- La disperazione lo spinse a tentare il suicidio.

Ella me llevó a casa en coche.

- Mi ha dato un passaggio a casa.
- Mi diede un passaggio a casa.
- Lei mi ha dato un passaggio a casa.
- Lei mi diede un passaggio a casa.

¿Cuánto tiempo te llevó traducir ese libro?

- Di quanto tempo hai avuto bisogno per tradurre il libro?
- Di quanto tempo ha avuto bisogno per tradurre il libro?
- Di quanto tempo avete avuto bisogno per tradurre il libro?

Mi padre me llevó al cine anoche.

- Mio padre mi ha portato al cinema ieri sera.
- Mio padre mi ha portata al cinema ieri sera.

Ella llevó las toallas a la lavandería.

Lei portò le tovaglie in lavanderia.

Tom llevó a su familia al zoológico.

- Tom ha portato la sua famiglia allo zoo.
- Tom portò la sua famiglia allo zoo.

Me llevó cinco minutos resolver el problema.

Mi ci sono voluti cinque minuti per risolvere il problema.

Lo que llevó a la simplificación del entendimiento.

E questo porta a una semplificazione della comprensione,

Después Arica, donde llevó 40 barras de plata.

Poi Arica, dove ha sequestrato 40 barre d'argento.

Le llevó unos segundos entender qué diablos pasaba.

Ci mette qualche secondo per capire che diavolo sta succedendo.

Y se la llevó hacia el bosque brumoso.

E l'ha portata via nella foresta nebbiosa.

Tom se llevó algo de comida a casa.

- Tom ha portato a casa un po' di cibo.
- Tom portò a casa un po' di cibo.

Tom llevó a su hija Mary al colegio.

- Tom ha portato sua figlia Mary a scuola.
- Tom portò sua figlia Mary a scuola.

Bill llevó a su hermano menor al zoo.

- Bill ha portato il suo fratellino allo zoo.
- Bill portò il suo fratellino allo zoo.

Al final ella llevó a cabo el plan.

Alla fine portò a termine il piano.

Que me llevó a un conquistador español llamado Valdés,

risale all'epoca del conquistatore spagnolo Valdés,

Y me llevó muchos años poder decir esas palabras.

e ci ho messo molti anni per riuscire a dire queste esatte parole.

Un autobús nos llevó del aeropuerto a la ciudad.

Un autobus ci portò dall'aeroporto alla città.

- No llevó mucho tiempo.
- Eso no tardó mucho tiempo.

Non c'è voluto molto tempo.

Un platillo volador pasó y se llevó mis vacas.

- È arrivato un disco volante e ha portato via le mie mucche.
- È arrivato un disco volante e ha portato via le mie vacche.

El barco llevó cientos de inmigrantes a Estados Unidos.

La nave portò centinaia di emigranti negli USA.

Hoy Tom llevó un nuevo abrigo a la escuela.

Tom indossava un nuovo cappotto a scuola oggi.

Medimos el tiempo que les llevó resolver este simple cálculo

Abbiamo cronometrato quanto ci hanno messo a risolvere il problema

¿Saben a cuántos editores llevó su libro de Harry Potter?

Sapete a quanti editori ha portato "Harry Potter"?

Su camino hacia la victoria los llevó sobre Mammolshainer Berg:

La loro strada verso la vittoria li ha portati sul Mammolshainer Berg:

El trabajo parecía muy sencillo, pero me llevó una semana.

Il lavoro pareva abbastanza semplice ma mi ha impegnato per una settimana.

Y mi madre me llevó consigo apartándome de mi hermano.

e mia madre mi portò via con sé, separandomi da mio fratello.

La noche llevó la tragedia a la familia de los elefantes.

la notte ha colpito tragicamente la famiglia degli elefanti.

Se llevó al comandante Marmont con él como ayudante de campo.

portò con sé il maggiore Marmont come aiutante di campo.

Ney llevó a cabo una brillante lucha de retirada y escapó.

Ney ha condotto un brillante ritiro combattivo ed è fuggito.

El tío Ted nos llevó al zoológico para enseñarnos los pandas.

- Lo zio Ted ci ha portati allo zoo per farci vedere i panda.
- Lo zio Ted ci ha portate allo zoo per farci vedere i panda.
- Lo zio Ted ci portò allo zoo per farci vedere i panda.

El chef, René Redzepi, llevó a todo el equipo a Londres

René Redzepi, lo chef, decise di portare tutta la squadra a Londra

Pero llevó al Séptimo Cuerpo a la batalla en terribles condiciones invernales.

ma guidò il Settimo Corpo in battaglia in terribili condizioni invernali.

- Me llevó varias horas para escribirlo.
- Me tomó varias horas para escribirlo.

Io ho impiegato diverse ore per scriverlo.

Me llevó un poco más de tiempo de lo normal quedarme dormido.

Mi ci è voluto un po' più del solito per addormentarmi.

- Su adicción a las drogas le llevó a robar.
- Su adicción a las drogas le llevó al punto de robar.
- Su adicción a las drogas acabó haciéndole robar.

La tossicodipendenza lo ha portato a rubare.

Que, hace muy poco, ocurrió un cataclismo mundial que llevó a la extinción

che un cataclisma globale si sia verificato molto recentemente,

Primero atacó el puerto español de Valparaíso, donde llevó oro y vino Chilenos.

Prima ha colpito il porto spagnolo di Valparaíso, dove ha preso l'oro e il vino cileni.

Tarea de imponer su "Acto de Mediación" en Suiza, que llevó a cabo con

compito di imporre alla Svizzera il suo "Atto di mediazione", che eseguì con

Y llevó a todos los niños al dentista por primera vez en sus vidas.

e portai tutti i bambini dal dentista per la prima volta in vita loro.

- Le tocó el premio.
- Él se llevó el premio.
- El premio fue para él.

- Il premio è andato a lui.
- Il premio andò a lui.

Él se llevó el vaso a los labios y lo vació de un trago.

- Alzò il bicchiere alle labbra e lo vuotò tutto d'un fiato.
- Ha alzato il bicchiere alle labbra e l'ha vuotato tutto d'un fiato.

Austriacos en retirada . Pero el exceso de entusiasmo imprudente casi llevó al desastre en Znaim.

austriaci in ritirata . Ma l'eccessivo entusiasmo ha quasi portato al disastro a Znaim.

El príncipe heredero Bernadotte llevó a Suecia a la Sexta Coalición y declaró la guerra a Francia.

il principe ereditario Bernadotte portò la Svezia nella Sesta Coalizione e dichiarò guerra alla Francia.

Ney, superado en número cuatro a uno, llevó a cabo una brillante retirada de combate y escapó de

Ney, in inferiorità numerica quattro a uno, ha condotto un brillante ritiro combattente ed è sfuggito

Mortier llevó a cabo esta tarea con tacto y diplomacia, asegurándose de que la ocupación no tuviera oposición.

Mortier ha svolto questo incarico con tatto e diplomazia, assicurando che l'occupazione fosse incontrastata.

Luego de un silencio incómodo, Bill la tomó de la mano y la llevó al piso de arriba.

Dopo un imbarazzante silenzio, Bill la prese per mano e la trascinò di sopra.

Judit tomó la torre y la llevó a a7, pero antes de soltarla cambió de opinión y la dejó en a3.

Judit ha preso la torre e l'ha portata in a7, ma prima di rilasciarla ha cambiato idea e l'ha lasciata in a3.

- Me llevó cinco horas terminar el trabajo.
- Tardé cinco horas en terminar el trabajo.
- Me tomó cinco horas para terminar el trabajo.

- Mi ci sono volute cinque ore per finire il lavoro.
- Mi ci vollero cinque ore per finire il lavoro.

Cierto hombre bajaba de Jerusalén a Jericó, y cayó en manos de salteadores, que lo desnudaron y lo golpearon y se marcharon dejándolo medio muerto. Por casualidad, un sacerdote bajó por aquel camino. Cuando lo vio, se cruzó al otro lado. Del mismo modo, también vino un levita, y cuando llego al lugar, y lo vio, se pasó también al otro lado. Luego, un samaritano que viajaba, llegó al lugar donde él estaba. Cuando lo vio, sé compadeció del hombre, se acercó a él, vendó sus heridas, echando aceite y el vino sobre ellas. Luego, lo puso sobre su propia cabalgadura, lo llevó a una posada y lo tomó a su cuidado.

- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico e cadde nelle mani dei ladroni i quali, dopo averlo spogliato e coperto di ferite, se ne andarono lasciandolo mezzo morto. Per caso un sacerdote scendeva per quella stessa strada e, veduto quell'uomo, passò oltre, dall'altra parte. Similmente anche un levita si trovò a passare da quel luogo, lo vide e passò oltre, dall'altra parte. Ma un Samaritano, che era in viaggio, passò accanto a lui, lo vide e ne ebbe compassione. E, accostatosi, fasciò le sue piaghe, versandovi sopra olio e vino; poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico e incappò nei briganti che lo spogliarono, lo percossero e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto. Per caso, un sacerdote scendeva per quella medesima strada e quando lo vide passò oltre dall'altra parte. Anche un levita, giunto in quel luogo, lo vide e passò oltre. Invece un Samaritano, che era in viaggio, passandogli accanto lo vide e n'ebbe compassione. Gli si fece vicino, gli fasciò le ferite, versandovi olio e vino; poi, caricatolo sopra il suo giumento, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico, e s'imbatté nei briganti che lo spogliarono, lo ferirono e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto. Per caso un sacerdote scendeva per quella stessa strada, ma quando lo vide, passò oltre dal lato opposto. Così pure un Levita, giunto in quel luogo, lo vide, ma passò oltre dal lato opposto. Ma un Samaritano, che era in viaggio, giunse presso di lui e, vedendolo, ne ebbe pietà; avvicinatosi, fasciò le sue piaghe versandovi sopra olio e vino, poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo condusse a una locanda e si prese cura di lui.