Translation of "Hicieron" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Hicieron" in a sentence and their italian translations:

¿Qué hicieron?

- Cos'hanno fatto?
- Loro cos'hanno fatto?
- Che cos'hanno fatto?
- Loro che cos'hanno fatto?
- Che hanno fatto?
- Loro che hanno fatto?

- Ellas no hicieron nada.
- Ellos no hicieron nada.

- Non hanno fatto niente.
- Loro non hanno fatto niente.
- Non hanno fatto nulla.
- Loro non hanno fatto nulla.

Y lo hicieron.

Ed è vero.

Le hicieron irse.

- La obbligarono a partire.
- Loro la obbligarono a partire.

¿Lo hicieron ustedes?

- L'avete fatto?
- L'ha fatto?
- Voi l'avete fatto?
- Lei l'ha fatto?
- L'hai fatto?
- Tu l'hai fatto?

Hicieron lo correcto.

- Hanno fatto la cosa giusta.
- Loro hanno fatto la cosa giusta.
- Fecero la cosa giusta.
- Loro fecero la cosa giusta.

Hicieron oídos sordos.

- Fanno orecchie da mercante.
- Loro fanno orecchie da mercante.
- Fanno finta di nulla.
- Loro fanno finta di nulla.
- Fanno finta di niente.
- Loro fanno finta di niente.

- Engañaron.
- Hicieron trampas.

- Imbrogliano.
- Loro imbrogliano.

Hicieron muchos cambios.

- Hanno effettuato molti cambiamenti.
- Effettuarono molti cambiamenti.

hicieron un anuncio importante:

fecero un grande annuncio.

Anoche hicieron el amor.

Hanno fatto l'amore la scorsa notte.

Me hicieron ir allí.

Mi fecero andare là.

¿Cómo se hicieron famosos?

- Come sono diventate delle celebrità?
- Come sono diventati delle celebrità?
- Loro come sono diventati delle celebrità?
- Loro come sono diventate delle celebrità?

Ellos no lo hicieron.

- Non l'hanno fatto.
- Non l'hanno fatta.
- Non lo fecero.
- Non la fecero.

Me hicieron 20 cirugías,

Fui sottoposta a 20 interventi

¿Qué hicieron ustedes ayer?

Cosa avete fatto ieri?

Pero entonces hicieron algo brillante:

Poi fecero qualcosa di geniale.

Los animales se hicieron posibles.

gli animali divennero possibili.

Sus sueños se hicieron realidad.

- I loro sogni si sono avverati.
- I loro sogni si avverarono.

Los sueños se hicieron realidad.

I sogni sono diventati realtà.

Sus palabras lo hicieron enojar.

- Le sue parole lo hanno fatto arrabbiare.
- Le sue parole lo fecero arrabbiare.

Ellos hicieron un extraño descubrimiento.

Fecero una strana scoperta.

Sus bromas nos hicieron reír.

- Le sue barzellette ci hanno fatto ridere.
- Le sue battute ci hanno fatto ridere.

Hicieron de todo para ganar dinero.

- Hanno fatto tutto per poter fare soldi.
- Loro hanno fatto tutto per poter fare soldi.

Todos ustedes hicieron un buen trabajo.

Tutti voi avete fatto un buon lavoro.

Le hicieron el test de VIH.

Lui ha fatto il test per l'AIDS.

Nos hicieron trabajar todo el día.

- Ci hanno fatto lavorare tutto il giorno.
- Ci fecero lavorare tutto il giorno.

A Tomás le hicieron una colonoscopia.

- Tom ha fatto una colonscopia.
- Tom fece una colonscopia.

Estos zapatos se hicieron en Italia.

Queste scarpe sono state realizzate in Italia.

- Levantaron muchos cargos.
- Hicieron muchas acusaciones.

- Hanno sostenuto molti oneri.
- Loro hanno sostenuto molti oneri.
- Hanno sostenuto molti costi.
- Loro hanno sostenuto molti costi.

Tom y María se hicieron abogados.

Tom e Mary sono diventati avvocati.

Así que, ¿qué hicieron miles de lectores?

Per cui, cosa hanno fatto migliaia di lettori?

Las personas hicieron este experimento en serio.

La gente ha fatto davvero questo esperimento.

Los sueños de Tom se hicieron realidad.

- I sogni di Tom si sono avverati.
- I sogni di Tom si avverarono.

Las acusaciones que hicieron no tenían fundamento.

- Le accuse che hanno fatto erano prive di fondamento.
- Le accuse che fecero erano prive di fondamento.

Me hicieron esperar más de media hora.

Mi hanno fatto aspettare per più di 30 minuti.

Se reunieron e hicieron su mejor esfuerzo.

Si sono incontrati e hanno dato il meglio di sé.

Algunos de ellos hicieron muy poco trabajo.

Molti di loro hanno fatto molto poco lavoro.

Se hicieron herramientas con huesos de búfalo.

- Le ossa di bisonte sono state trasformate in strumenti.
- Le ossa di bufalo sono state trasformate in strumenti.
- Le ossa di bisonte furono trasformate in strumenti.
- Le ossa di bufalo furono trasformate in strumenti.

Tal vez pregunten por qué no hicieron nada

Forse chiederanno perché non avete fatto niente,

Ney y el Tercer Cuerpo se hicieron cargo.

Ney e il Terzo Corpo subentrarono.

Y sin embargo, lo hicieron de todos modos.

ma lo fecero comunque.

- Hiciste trampa.
- Hizo trampa.
- Hicisteis trampa.
- Hicieron trampa.

- Hai imbrogliato.
- Tu hai imbrogliato.
- Ha imbrogliato.
- Lei ha imbrogliato.
- Avete imbrogliato.
- Voi avete imbrogliato.

Tom y Mary se hicieron amigos de inmediato.

- Tom e Mary sono diventati immediatamente amici.
- Tom e Mary divennero immediatamente amici.

Me hicieron una pregunta que no pude responder.

Mi hanno fatto una domanda alla quale non ho saputo rispondere.

Los demás no le hicieron caso a su advertencia.

- Gli altri non hanno prestato attenzione al suo avvertimento.
- Gli altri non prestarono attenzione al suo avvertimento.

- Nuestros sueños se hicieron realidad.
- Mi sueño se hizo realidad.

- Il sogno diventò realtà.
- Il sogno si è avverato.
- Il sogno si avverò.

Ellos lo hicieron trabajar desde la mañana hasta la noche.

L'hanno fatto lavorare dalla mattina alla sera.

Hicieron todo lo que pudieron para fomentar las buenas relaciones.

- Hanno fatto tutto il possibile per promuovere delle buone relazioni.
- Loro hanno fatto tutto il possibile per promuovere delle buone relazioni.

- ¿Qué hiciste ayer?
- ¿Qué hicieron ustedes ayer?
- ¿Qué hicisteis ayer?

- Cosa hai fatto ieri?
- Che cosa hai fatto ieri?

Ellos no sabían que era imposible, así que lo hicieron.

Non sapevano che fosse impossibile, allora l'hanno fatto.

Trajeron esta tetera de un viaje que hicieron a Japón.

- Hanno portato questa teiera da un viaggio che hanno fatto in Giappone.
- Portarono questa teiera da un viaggio che fecero in Giappone.

Quienes hicieron una gran apuesta por el potencial de esta tecnología

a scommettere sul potenziale di questa tecnologia

Me hicieron darme cuenta que un día, puede ser demasiado tarde.

E che un giorno forse sarebbe stato troppo tardi.

Me hicieron darme cuenta que mi tiempo aquí en la Tierra es limitado.

Mi fecero rendere conto del fatto che il mio tempo sulla Terra è limitato.

- Los doctores hicieron todo lo que estaba en su mano para mantener a Tom con vida.
- Los doctores hicieron todo lo que pudieron para mantener con vida a Tom.

I dottori hanno fatto tutto il possibile per mantenere in vita Tom.

Hicieron un gran trabajo hasta aquí, pero ahora soy yo el que necesita un antídoto.

Sei stato bravo a portarci sin qui, ma ora sono io ad aver bisogno dell'antidoto.

Húsares rusos cargaron e hicieron huir a parte del 3° Cuerpo de Caballería de Arrighi.

Gli ussari russi caricarono e misero in rotta per del Terzo Corpo di Cavalleria di Arrighi.

- Tomás sabe lo que hiciste.
- Tomás sabe lo que usted hizo.
- Tomás sabe lo que hicieron.

- Tom sa cos'hai fatto.
- Tom sa cos'ha fatto.
- Tom sa cosa avete fatto.

- ¿Qué hiciste con mis pantalones?
- ¿Qué hicieron con mis pantalones?
- ¿Qué le hiciste a mis pantalones?

- Cos'hai fatto ai miei pantaloni?
- Che cos'hai fatto ai miei pantaloni?
- Cos'ha fatto ai miei pantaloni?
- Che cos'ha fatto ai miei pantaloni?
- Cos'avete fatto ai miei pantaloni?
- Che cos'avete fatto ai miei pantaloni?
- Cos'hai fatto alle mie mutandine?
- Che cos'hai fatto alle mie mutandine?
- Cos'ha fatto alle mie mutandine?
- Che cos'ha fatto alle mie mutandine?
- Cos'avete fatto alle mie mutandine?
- Che cos'avete fatto alle mie mutandine?