Translation of "Acabó" in Italian

0.025 sec.

Examples of using "Acabó" in a sentence and their italian translations:

...se acabó.

è finita.

- Se terminó.
- Se acabó.
- Todo se acabó.

È tutto finito.

- El show se acabó.
- La función se acabó.

Lo spettacolo è finito.

- Se te acabó el tiempo.
- Se os acabó el tiempo.
- Se acabó tu tiempo.

- Il tuo tempo è scaduto.
- Il suo tempo è scaduto.
- Il vostro tempo è scaduto.

Se acabó todo.

È tutto finito.

Ya se acabó.

È tutto finito.

No acabó bien.

- Non è finito bene.
- Non è finita bene.
- Non finì bene.

Octubre se acabó.

Ottobre è finito.

Acabó el último.

- Ha finito per ultimo.
- Finì per ultimo.

Esta misión... ...se acabó.

La missione... è finita.

Se acabó la misión.

È finita.

El verano se acabó.

L'estate è finita.

Se acabó el tiempo.

- Il tempo è finito.
- Il tempo è scaduto.
- Non c'è più tempo.

Se acabó la fiesta.

La festa è finita.

- Se terminó.
- Se acabó.

- È finita.
- È finito.

El sueño se acabó.

Il sogno è finito.

Nuestro matrimonio se acabó.

Il nostro matrimonio è arrivato al capolinea.

- A ella se le acabó el papel.
- Se le acabó el papel.

- Ha esaurito la carta.
- Lei ha esaurito la carta.
- Esaurì la carta.
- Lei esaurì la carta.

Se acabó todo el dinero.

- Tutti i soldi erano spariti.
- Tutto il denaro era sparito.

- Se acabó.
- Ya ha pasado.

È finita.

Se acabó el papel higiénico.

La carta igienica è finita.

Se me acabó el dinero.

- Ho finito i soldi.
- Io ho finito i soldi.

Se nos acabó el jabón.

- Siamo senza sapone.
- Noi siamo senza sapone.

Se acabó para el pobre Tom.

È tutto finito per il povero Tom.

Sé cómo te sientes, pero se acabó.

- So come ti senti, però è finita.
- Io so come ti senti, però è finita.
- So come si sente, però è finita.
- Io so come si sente, però è finita.
- So come vi sentite, però è finita.
- Io so come vi sentite, però è finita.

Ayer se acabó el mundo mientras dormía.

Il mondo è finito ieri mentre stavo dormendo.

- Se acabó la fiesta.
- La fiesta terminó.

La festa è finita.

- Terminó el descanso.
- Se acabó el recreo.

- La ricreazione è finita.
- La ricreazione finì.
- L'intervallo è finito.
- L'intervallo finì.

- La semana se acabó.
- La semana terminó.

La settimana è finita.

Debemos limpiar bien esto. Se acabó la misión.

Bisogna disinfettarlo per bene. La missione è finita.

Jane acabó siendo más alta que su madre.

- Jane è diventata più alta di sua madre.
- Jane divenne più alta di sua madre.
- Jane diventò più alta di sua madre.

- Se acabó la escuela.
- Se terminaron las clases.

La scuola è finita.

- La suerte está echada.
- El juego se acabó.
- La apuesta está echada.
- ¡Se acabó la partida!
- El juego se terminó.

La partita è finita.

- Se nos acabó el agua.
- Nos quedamos sin agua.

- Siamo senz'acqua.
- Siamo a corto di acqua.

- Se nos acabó el té.
- No nos queda té.

- Abbiamo finito il tè.
- Noi abbiamo finito il tè.

Él acabó con su vida saltando de un puente.

Mise fine alla sua vita gettandosi da un ponte.

- La semana se acabó.
- La semana terminó.
- Concluyó la semana.

La settimana è finita.

- Se acabó la batería.
- La batería murió.
- La batería está descargada.

La batteria è morta.

Se acabó, me tengo que deshacer de él, no más Facebook.

Basta così, devo liberarmene, niente più facebook; non lo faccio più.

- Ann terminó de pintar la pintura.
- Ann acabó de pintar el cuadro.

- Ann ha finito di dipingere il ritratto.
- Ann finì di dipingere il ritratto.

Esta travesía, para nosotros... se acabó. Si hay riesgo de un shock anafiláctico,

Questa avventura, per noi, è finita. Se rischi uno shock anafilattico

- El verano ya se acabó.
- El verano terminó.
- El verano se ha ido.

L'estate se n'è andata.

No pude encontrarme con él en la estación porque se me acabó la gasolina.

Non ho potuto incontrarlo alla stazione perché sono rimasto senza benzina.

Parece ser que el mundo no se acabó el 21 de diciembre después de todo.

Sembra che il mondo non sia finito il 21 dicembre dopo tutto.

- Se acabó la batería.
- ¡La batería está baja!
- La batería murió.
- La batería está descargada.

La batteria è quasi scarica!

- La historia acabó bien.
- La historia tuvo un final feliz.
- La historia tenía un final feliz.

La storia aveva un lieto fine.

Con grandes pérdidas. Las agudas críticas de Napoleón pueden haber sido el momento que acabó con la lealtad de Marmont.

con pesanti perdite. Le critiche pungenti di Napoleone potrebbero essere state il momento che pose fine alla lealtà di Marmont.

- ¡Oh, no! Se nos acabó la bencina.
- ¡Oh, no! Ya no tenemos gasolina.
- ¡Oh, no! ¡Nos estamos quedando sin gasolina!

Oh, no! Stiamo finendo la benzina.

- El verano se ha terminado.
- El verano se acabó.
- El verano terminó.
- El verano ha terminado.
- El verano se ha ido.

L'estate è finita.

- Como el juego terminó cero a cero, se definió por penales.
- Como el juego acabó cero a cero, se decidió a penaltis.

Visto che la partita è terminata col punteggio di 0-0, tutto si è risolto grazie ai calci di rigore.

- Su adicción a las drogas le llevó a robar.
- Su adicción a las drogas le llevó al punto de robar.
- Su adicción a las drogas acabó haciéndole robar.

La tossicodipendenza lo ha portato a rubare.