Translation of "Periódicos" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Periódicos" in a sentence and their hungarian translations:

Reparte periódicos.

Újságokat szállít ki.

Titulares, radio, periódicos,

Főcímekben, rádiókban, újságokban

¿Tienes periódicos japoneses?

Vannak japán újságaid?

Me suscribí a dos periódicos.

Előfizettem két újságra.

A él le gusta leer periódicos.

Szívesen olvas újságokat.

Esa tienda vende periódicos y revistas.

- Ebben az üzletben újságokat és folyóiratokat árulnak.
- Ebben az üzletben újságokat és folyóiratokat árusítanak.

Este es uno de los mejores periódicos locales.

Ez itt az egyik legjobb helyi újság.

Anunciaron la fecha de su boda en los periódicos.

Az újságban hirdették meg az esküvőjük napját.

Que periódicos estadounidenses publicaron el golpe de estado en Brasil

Az amerikai lapok azelőtt beszámoltak a brazil államcsínyről,

Ellos se ganan la vida recogiendo y vendiendo periódicos viejos.

Régi újságpapírok gyűjtésével és eladásával keresik meg a kenyérre valót.

Mi nombre apareció en todos los periódicos de nuestro país.

Feltűnt a nevem minden újságban országszerte.

Antes de que te des cuenta, saldrás en los periódicos.

- Mielőtt felocsúdol, benne leszel az újságban.
- Mielőtt észbe kapsz, benne leszel az újságban.
- Mielőtt feleszmélsz, benne leszel az újságban.

Le dijo: "No crea todo lo que lea en los periódicos",

"Kérem, ne higgyen el mindent, amit újságok írnak" – mondta,

No tenés que creer todo lo que leés en los periódicos.

Ne higgyen el mindent, amit az újságokban olvas!

- Esa tienda vende periódicos y revistas.
- La tienda vende diarios y revistas.

Az üzlet újságokat és folyóiratokat árul.

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.

A történelem jelen állásában nincsen az Egyesült Államokban olyan, hogy független sajtó. Én is tudom, te is tudod. Egy olyan sincsen köztetek, aki le merne írni az őszinte véleményét, de ha megteszed, tudod előre, hogy soha nem jelenne meg nyomtatásban. Azért fizetnek hetente, hogy az igazi véleményemet ne írjam le az újságba, amelyikkel kapcsolatban állok. A többiek hasonlóan vannak fizetve ilyen dolgokért, és ha bárki közületek lenne olyan őrült, hogy az őszinte meglátásait írná le, kint találná magát az utcán másik állás után nézve. Ha én megengedném magamnak, hogy a legőszintébb meglátásaim megjelenjenek a lapom egyik számában, huszonnégy órán belül nem lenne munkám. Az újságírók munkája, hogy lerombolják az igazságot, hogy nyíltan meghazudtolják, elferdítsék, becsméreljék azt Mammon lábainál csúszva, és hogy eladják az országukat és fajtájukat a napi betevőért. Te is tudod, én is tudom, ezért mi ez a baromság a független sajtó ünneplésével? Paprika Jancsik vagyunk, akiket zsinórokon rángatnak. A tehetségünk, a lehetőségeink és az életünk más emberek kezében vannak. Szellemi prostituáltak vagyunk.