Translation of "Lo que" in Hungarian

0.030 sec.

Examples of using "Lo que" in a sentence and their hungarian translations:

- ¿Entiendes lo que dice?
- ¿Entiende lo que dice?
- ¿Entendéis lo que dice?
- ¿Entienden lo que dice?
- ¿Entendés lo que dice?

Érted, amit mond?

Lo que cuenta no es lo que dices, sino lo que haces.

Nem a szavak, hanem a tettek számítanak.

- No preguntéis lo que piensan. Preguntad lo que hacen.
- No preguntes lo que piensan. Pregunta lo que hacen.

Ne kérdezzétek, hogy mit gondolnak. Kérdezzétek, hogy mit tesznek.

- Sé lo que hiciste.
- Sé lo que hicisteis.

- Tudom, mit tett.
- Tudom, mit tettél.

- Tengo lo que necesitaba.
- Conseguí lo que necesitaba.

Megkaptam, amire szükségem volt.

- Coma lo que quiera.
- Come lo que quieres.

Egyél, amit csak akarsz.

- Come lo que gustes.
- Come lo que quieres.

- Egyél amit akarsz.
- Egyél, amit akarsz.

- Haz lo que quieras.
- Haga lo que quiera.

Csinálj, amit akarsz.

Lo que aprendí

Világossá vált,

Lo que sea.

- Tökmindegy!
- Mindegy!

Acerca de lo que funciona, lo que no funciona,

arról, hogy mi működik, mi nem működik,

- Sé lo que ha hecho.
- Sé lo que hizo.

Tudom, mit tett.

- Lo que pasó, pasó.
- Lo que pasó, ya pasó.

Ami történt, megtörtént.

- ¿Entendiste lo que dijo?
- ¿Entendiste lo que él dijo?

Értetted, hogy mit mondott?

- ¿Esto es lo que quieres?
- ¿Es esto lo que quieres?
- ¿Esto es lo que queréis?

- Ez az, amit akarsz?
- Ezt akarja?

No son lo que tienen, no son lo que hacen,

Nem vagy az, amid van. Nem vagy az, amit teszel.

Eso es lo que hace a TED lo que es.

Ez teszi a TED-et ilyenné.

En función de lo que son o lo que creen

csak azért, mert azok, akik, vagy amiket hisznek,

- ¿Eso es lo que quiere?
- ¿Esto es lo que quiere?

Ez az, amit akar?

- Sé qué es lo que quieres.
- Sé lo que quieres.

Tudom, hogy mit akarsz.

- Vi lo que hiciste.
- He visto lo que habéis hecho.

- Láttam, mit tettél.
- Láttam, hogy mit tettél.
- Én láttam, hogy mit tettél.
- Én láttam, mit tettél.

- ¡No es lo que piensas!
- ¡No es lo que piensan!

- Ez nem az, amit gondolsz!
- Ez nem az, amit ön gondol!
- Nem az, amire gondolsz!

- Lo que dices es cierto.
- Lo que decís es cierto.

Amit mondasz, az igaz.

- No es lo que pedí.
- No es lo que encargué.

Ez nem az, amit rendeltem.

- No escuché lo que dijiste.
- Me perdí lo que dijiste.

- Nem hallottam, hogy mit mondtál.
- Lemaradtam arról, amit mondtál.

Lo que haces es más importante que lo que dices.

Fontosabb amit teszel, annál amit mondasz.

- Me acuerdo de lo que dijo.
- Recuerdo lo que dijo.

- Emlékszem arra, hogy mit mondott.
- Megvan, mit mondott!

- ¿Entiendes lo que te digo?
- ¿Entiendes lo que estoy diciendo?

- Érted, amit mondok?
- Érthetően beszélek?
- Érted, hogy mit mondok?

- Simplemente haz lo que yo.
- Haz sólo lo que yo.

Csináld azt, amit én is.

- No comprendo lo que estás diciendo.
- No entiendo lo que dices.
- No entiendo lo que dice usted.

- Nem értem, amit mondasz.
- Nem értem, mit mondasz.

Lo que comprendo ahora

Most már tudom,

"Por lo que sabemos",

Ha azt mondjuk,

Es lo que es.

Olyan, amilyen.

Cambiar lo que recompensamos

ha változtatni akarunk azon, amit jutalmazunk,

Lo que yo aprendí

Elmondom, mire jutottam:

Hacemos lo que podemos.

Megtesszük, amit meg tudunk tenni.

¡Pregúntame lo que quieras!

Kérdezz tőlem bármit!

Enséñame lo que compraste.

- Mutasd, mit vettél!
- Hadd lássam, mit vettél!

Dime lo que quieres.

Mondd, mit akarsz?

Lamento lo que hice.

Sajnálom, amit tettem.

Comprendo lo que insinúa.

Értem a célzást.

Di lo que quieras.

Mondj, amit akarsz.

Sé lo que quiero.

Tudom, hogy mit akarok.

Coge lo que necesites.

- Vidd, ami kell.
- Vedd el, amire szükséged van.

Sé lo que hago.

Tudom, hogy mit tettem.

Piensa lo que quieras.

Gondolj, amit akarsz!

Somos lo que pensamos.

Amint gondolunk, azok vagyunk.

Sé lo que hice.

Tudom, hogy mit tettem.

Sé lo que quieres.

- Én tudom, hogy mit akarsz.
- Tudom, hogy mit akarsz.

Entiendo lo que dices.

Értem, amit mondasz.

Sé lo que oí.

Tudom, mit hallottam.

Sé lo que vi.

Tudom, hogy mit láttam.

Sé lo que es.

Tudom, hogy ez mi.

Sabemos lo que queremos.

Mi tudjuk, mit akarunk.

¿Sabes lo que dice?

Tudod, hogy mi van ráírva?

¿Sabes lo que necesitas?

Tudod, hogy mire van szükséged?

Tengo lo que necesitás.

- Nekem van olyanom, ami neked kell.
- Nekem megvan az, amire neked szükséged van.

¿Escuchaste lo que dije?

- Hallottad, amit mondtam?
- Hallottad, mit mondtam?

Danos lo que queremos.

Adjátok meg, amit akarunk.

Haz lo que quieras.

Csináld, ahogy szeretnéd.

¿Entendiste lo que dijo?

Te értetted, mit mondott?

Entiendo lo que decís.

Értem, mit mondasz.

Cuénteme lo que pasó.

Kérem mondja el, mi történt.

Paga lo que puedas.

Annyit fizess, amennyit tudsz.

Conseguí lo que quería.

- Megkaptam, amit akartam.
- Azt kaptam amit akartam.

¿Sabes lo que hicieron?

Tudod, hogy mit tettek?

Es lo que merecemos.

Ezt érdemeljük.

¿Sabes lo que hizo?

Tudod, hogy mit tett?

Es lo que quiero.

Ez az, amit akarok.

¿Sabes lo que dijo?

Tudod, hogy mit mondott?

Lo que pasó, pasó.

Ami történt, megtörtént.

¿Escuchas lo que digo?

Hallod, amit mondok?

Aprecia lo que tienes.

Légy hálás azért, amid van!

Toma lo que quieras.

- Vedd el, amit akarsz.
- Vidd, amit csak akarsz.
- Vegyél el bármit, ami kell neked.

¿Oíste lo que dijo?

Hallottad, mit mondott?

- ¿Entiendes lo que te digo?
- ¿Tú entiendes lo que te digo?

Érted, amit mondok neked?

Lo que conocemos es una gota, lo que desconocemos, un océano.

Tudásunk egy csepp. Amit nem tudunk, az egy egész óceán.

- Yo sé lo que pasó.
- Yo sé lo que ha pasado.

Tudom, hogy mi történt.

- Esto es lo que busco.
- Eso es lo que estoy buscando.

Ez az, amit keresek.

- Esto fue lo que él dijo.
- Esto es lo que dijo.

Ez az, amit mondott.

- No comprendo lo que estás diciendo.
- No entiendo lo que dices.

Nem értem, amit mondasz.

- No entiendo lo que dices.
- No entiendo lo que dice usted.
- No puedo entender lo que usted dice.

Nem értem, mit mondasz.

¡No te creas todo lo que oigas! ¡No ames todo lo que veas! ¡No digas todo lo que sabes! ¡No hagas todo lo que quieras!

Ne higgy el mindent, amit hallasz! Ne szeress mindent, amit látsz! Ne mondj ki mindent, amit tudsz! Ne tegyél meg mindent, amit akarsz!

- Cuando no puedas hacer lo que quieras, haz lo que puedas.
- Cuando no se puede hacer lo que se quiere, se hace lo que se puede.

Ha nem tudod azt tenni, amit akarsz, tedd azt, amit tudsz.

Pensamos en lo que podemos hacer, no en lo que no podemos.

Az jár a fejünkben, amit megtehetünk, és nem az, amit nem.

Lo que ella tenía, es lo que tocó y conmovió al mundo.

Ami Diánában megvolt, az meghatotta és megindította a világot.

Lo que no vemos aquí es lo que pasó unos meses después

Itt nem látható a következő pár hónap,

Casi todo lo que sabemos y de lo que hemos oído hablar.

Tulajdonképpen mindennek, amit ismerünk, és amiről hallottunk.

Por lo que hay que ser muy cuidadosos con lo que divulgamos.

így legyünk nagyon óvatosak, mit terjesztünk.