Translation of "Salvo" in German

0.053 sec.

Examples of using "Salvo" in a sentence and their german translations:

- Ahora está a salvo.
- Ahora estás a salvo.
- Ahora estáis a salvo.
- Ahora están a salvo.

- Du bist jetzt sicher.
- Sie sind jetzt sicher.
- Ihr seid jetzt sicher.

Estoy a salvo.

Ich bin sicher.

¿Estamos a salvo?

Sind wir sicher?

¿Estamos a salvo aquí?

Sind wir hier in Sicherheit?

¿Está Tom a salvo?

Ist Tom sicher?

Tom está a salvo.

Tom ist in Sicherheit.

Nadie vino salvo Mary.

- Außer Mary kam niemand.
- Außer Mary ist niemand gekommen.

Él llegó sano y salvo.

Er kam wohlbehalten an.

Espero que esté a salvo.

Ich hoffe, dass sie in Sicherheit ist.

Los gatos están a salvo.

Die Katzen sind in Sicherheit.

Él estará a salvo conmigo.

Er wird bei mir sicher sein.

Ella estará a salvo conmigo.

Sie wird bei mir sicher sein.

Salvo yo, nadie tenía hambre.

Außer mir hatte niemand Hunger.

¿Estoy yo a salvo ahora?

Bin ich jetzt in Sicherheit?

Tu secreto estará a salvo.

Ich werde dein Geheimnis hüten.

Todos se fueron salvo nosotros.

Alle gingen, bis auf uns.

Él llegó ayer aquí a salvo.

Er ist hier gestern heil angekommen.

Creo que estamos a salvo ahora.

- Ich denke, dass wir jetzt sicher sind.
- Ich denke, dass wir jetzt in Sicherheit sind.

Salvo que su vida dependa de ello.

Nur dann, wenn dein Leben davon abhängt.

Pensé: "Gracias a Dios, está a salvo".

Ich denke: "Er ist sicher, direkt unter dem Felsen."

Llegué aquí sano y salvo esta mañana.

Ich bin heil angekommen heute Morgen.

Salvo que aquí no es tan simple.

Nur, dass es hier nicht so einfach ist.

- Tom está seguro.
- Tom está a salvo.

Tom ist in Sicherheit.

Estoy feliz de verte sano y salvo.

Ich bin froh, dich heil und ganz zu sehen.

Estarás a salvo mientras te quedes aquí.

Du wirst in Sicherheit sein, solange du hier bleibst.

El bus iba vacía salvo por una anciana.

Der Bus war leer, bis auf eine ältere Dame.

Todos los trabajadores se fueron a casa salvo uno.

Alle Arbeiter gingen heim, außer einem.

Para mi alivio, vino a casa sano y salvo.

- Zu meiner Erleichterung kam er wohlbehalten zu Hause an.
- Zu meiner Erleichterung kam er gesund und munter zu Hause an.

No le temo a nada salvo a mi miedo.

Außer meiner Angst fürchte ich nichts.

- Tu secreto estará a salvo conmigo.
- Guardaré tu secreto.

- Ich werde dein Geheimnis hüten.
- Dein Geheimnis ist bei mir sicher.
- Ihr Geheimnis ist bei mir sicher.
- Euer Geheimnis ist bei mir sicher.

Tom come casi de todo, salvo piedras y autos.

Tom isst fast alles, außer Steinen und Autos.

Salvo las zanahorias, no hay nada que no coma.

Außer Karotten gibt es nichts, was er nicht isst.

- Nadie vino salvo Mary.
- No vino nadie excepto María.

- Außer Mary kam niemand.
- Außer Mary ist niemand gekommen.

Vamos a lanzar esta cosa y a volar a salvo.

Wir sollten jetzt los und sicher nach unten fliegen.

Para que no se mueva. Eso me mantendrá a salvo.

damit es festsitzt. Das ist meine Sicherung.

La Tierra es nuestro hogar. ¡Nosotros debemos mantenerlo a salvo!

Die Erde ist unser Zuhause. Bewahren wir sie gut!

No tengo a nadie que culpar salvo a mí mismo.

- Keinem außer mir kann ich die Schuld geben.
- Ich kann nur mir selbst die Schuld geben, niemandem sonst.

No te puedo ayudar, salvo que me digas la verdad.

- Ich kann dir nicht helfen, außer du sagst mir die Wahrheit.
- Ich kann Ihnen nicht helfen, es sei denn, Sie sagen mir die Wahrheit.

- Todos se fueron salvo nosotros.
- Todos se fueron excepto nosotros.

Alle gingen, bis auf uns.

Es hora de que las criaturas nocturnas se pongan a salvo.

Zeit für Nachtgeschöpfe, sich in Sicherheit zu bringen.

Nadie es perfecto, salvo el que aspira a alcanzar la perfección.

Niemand ist perfekt, außer dem, der danach strebt Perfektion zu erreichen.

Voy en bicicleta a la oficina salvo los días de lluvia.

Außer an Regentagen fahre ich mit dem Rad zum Büro.

Estoy en el refugio, a salvo del viento y del mal clima,

Ich bin in einem Unterschlupf, nicht mehr im Wind, nicht mehr im schlechten Wetter.

No estás a salvo hasta que el último de ellos esté muerto.

Du bist nicht sicher, bis der letzte von ihnen tot ist.

Río y logró nadar hasta ponerse a salvo bajo el fuego enemigo.

Flusses gefangen und konnte nur unter feindlichem Beschuss in Sicherheit schwimmen.

Ningún país en la tierra está a salvo en esta era nuclear.

Kein Land auf Erden ist in diesem nuklearen Zeitalter sicher.

Helena me llamó y me dijo que había llegado a salvo a Londres.

Helen rief mich an und sagte mir, dass sie sicher in London angekommen sei.

- Él no pudo hacer nada salvo mirar.
- No pudo hacer nada excepto mirar.

Er konnte nichts tun, außer zuzusehen.

Suelo levantarme a las siete y acostarme a las once, salvo los domingos.

Außer an Sonntagen stehe ich normalerweise um 7 Uhr auf und gehe um 11 ins Bett.

- Trabajo todos los días, excepto en domingo.
- Trabajo cada día, salvo los domingos.

Ich arbeite täglich außer sonntags.

Contra todas las expectativas, el transbordador Apolo regresó a salvo a la tierra.

Entgegen allen Erwartungen kehrte die Raumfähre Apollo sicher zur Erde zurück.

La mañana siguiente, para nuestro alivio, él volvió a casa sano y salvo.

Am nächsten Morgen kam er zu unserer großen Erleichterung gesund und munter heim.

En este mundo no hay nada seguro, salvo la muerte y los impuestos.

Auf dieser Welt ist - außer dem Tod und den Steuern - nichts sicher.

Un caballero nunca debe seducir a una dama indefensa, salvo cuando se hallaren solos.

Ein Gentleman würde niemals eine hilflose Dame verführen, außer wenn er mit ihr alleine ist.

Es tímido. Nunca habla con nadie salvo si le hablan. Debes dirigirle tú la palabra.

Er ist schüchtern. Er macht nie den Mund auf, außer wenn man ihn anspricht. Du musst ihn also ansprechen.

Las membranas de la piel le permiten mantenerlo a salvo en la copa de los árboles.

Unter Hautmembranen kann sie es sicher verstecken, hoch oben in den Baumkronen.

Deberemos ir hacia el oeste, y rápido, para llegar a los antídotos y recuperarlos a salvo.

Wir müssen schnell Richtung Osten, das Gegengift bergen und es in Sicherheit bringen.

Todos los animales, salvo los hombres, saben que el motivo principal de la vida es disfrutarla.

Alle Lebewesen, außer dem Menschen, wissen, dass der Hauptzweck des Lebens darin besteht, es zu genießen.

Década, de llevar a un hombre a la Luna y devolverlo sano y salvo a la Tierra".

einen Mann auf dem Mond zu landen und ihn sicher auf die Erde zurückzubringen."

Me parece poco probable que alguien, salvo los nativos, traduzca las frases rusas - ¡y eso es triste!

Mir scheint, dass, von den Muttersprachlern abgesehen, kaum jemand russische Sätze übersetzen wird — und das ist traurig.

Cuando cae la noche, los babuinos vuelven a los árboles para dormir, a salvo de los merodeadores nocturnos.

Wenn es dunkel wird, kehren die Paviane zum Schlafen auf die Bäume zurück, wo sie sicher vor nächtlichen Jägern sind.

No creo que haya nada en toda la Tierra que no pueda aprenderse en Berlín, salvo el idioma alemán.

Ich glaube nicht, dass es irgendwas auf der Welt gibt, das du in Berlin nicht lernen kannst, außer Deutsch.

- Trabajo todos los días, excepto en domingo.
- Trabajo todos los días menos los domingos.
- Trabajo cada día, salvo los domingos.

- Ich arbeite jeden Tag außer sonntags.
- Ich arbeite täglich außer sonntags.

- El supermercado está abierto todos los días menos el domingo.
- El supermercado está abierto todos los días salvo el domingo.

Der Supermarkt hat täglich außer sonntags geöffnet.

- No sé nada salvo que ella se fue la semana pasada.
- No sé nada más que ella se fue la semana pasada.

Ich weiß nichts, außer dass sie letzte Woche fortfuhr.

- Trabajo todos los días, excepto en domingo.
- Trabajo todos los días menos los domingos.
- Trabajo cada día, salvo los domingos.
- Trabajo todos los días excepto los domingos.

- Ich arbeite jeden Tag außer sonntags.
- Ich arbeite täglich außer sonntags.
- Ich arbeite jeden Tag, außer Sonntag.

- Aunque el Go es probablemente el juego japonés más popular en mi país, incluso el Go no es muy conocido excepto por estudiantes universitarios.
- Aunque el Go es el juego japonés más popular en mi país, no es demasiado conocido salvo entre algunos universitarios.

Auch wenn Go wahrscheinlich das beliebteste japanische Spiel in meinem Land ist, kennen es höchstens einige Universitätsstudenten.