Translation of "Pusieron" in German

0.005 sec.

Examples of using "Pusieron" in a sentence and their german translations:

- Ellas se pusieron nerviosas.
- Ellos se pusieron nerviosos.

Sie wurden nervös.

Se pusieron muy nerviosos.

Sie wurden sehr nervös.

Ellas se pusieron nerviosas.

Sie wurden nervös.

- Ayer nuestras gallinas pusieron muchos huevos.
- Nuestras gallinas pusieron muchos huevos ayer.

Unsere Hennen haben gestern eine Menge Eier gelegt.

Sabíamos que lo pusieron aquí.

Wir wussten, sie haben das hierhergestellt.

Las niñas se pusieron a pelear.

Die Mädchen kamen sich in die Wolle.

Le pusieron Sofía por su abuela.

Das Kind wurde Sofia genannt, nach seiner Großmutter.

Le pusieron una buena nota en matemáticas.

Er hat eine gute Note in Mathematik bekommen.

Ellos se pusieron a trabajar de inmediato.

- Sie machten sich umgehend an die Arbeit.
- Sie machten sich sogleich ans Werk.

Tom y Mary se pusieron de acuerdo.

Tom und Maria waren damit einverstanden.

Se pusieron a malas por una tontería.

Sie haben sich wegen einer Nichtigkeit zerstritten.

Ellos se pusieron en contra de Alemania.

Sie wandten sich gegen Deutschland.

Lo tomaron, se los pusieron en Quora

Sie nahmen es, sie legten sie auf Quora

Me pusieron la vía intravenosa en el hospital.

Ich hatte eine Infusion im Krankenhaus.

Se pusieron todos de pie al mismo tiempo.

Sie standen alle gleichzeitig auf.

De pronto, todos se pusieron a reír juntos.

Plötzlich begannen sie alle gemeinsam zu lachen.

Mis gallinas pusieron menos huevos el año pasado.

Meine Hennen haben letztes Jahr weniger Eier gelegt.

Todas las hojas del árbol se pusieron amarillas.

Alle Blätter des Baums sind gelb geworden.

Me pusieron una válvula robótica en el pecho.

Mir wurde eine mechanische Klappe in der Brust eingebaut.

Me pusieron un tejado nuevo en mi casa.

Ich habe mir ein neues Dach aufs Haus machen lassen.

Y más científicos pusieron alma y corazón en ello.

und mehr Wissenschaftler widmeten sich dem mit Herz und Seele.

A Tom le pusieron ese apodo en la prepa.

Tom hat den Spitznamen bekommen, als er noch zur Oberschule ging.

Los bandidos le pusieron una mordaza en la boca.

Die Ganoven steckten ihm einen Knebel in den Mund.

Si las cosas realmente se pusieron malo, no cortaré,

Wenn die Dinge wirklich kamen Schlecht würde ich nicht zurückschneiden,

"¡Avestruz!", y todos pusieron la cabeza debajo de la mesa.

"Strauß!" - und alle steckten den Kopf unter den Tisch.

- Las niñas se pusieron a reír.
- Las niñas empezaron a reírse.

Die Mädchen fingen an zu lachen.

Cuando su líder murió, pusieron su cuerpo en una gran tumba.

Als ihr Anführer starb, legten sie seinen Körper in ein breites Grab.

- Todas las hojas del árbol se pusieron amarillas.
- Todas las hojas en el árbol se pusieron amarillas.
- Todas las hojas del árbol se volvieron amarillas.

- Alle Blätter des Baums sind gelb geworden.
- Alle Blätter des Baumes sind gelb geworden.

Debido a problemas técnicos, pusieron una película en vez del programa anunciado.

Wegen technischer Probleme wurde anstelle der angekündigten Sendung ein Film gezeigt.

Todos se equivocan, es por eso que pusieron gomas en los lápices ...

Jeder macht mal einen Fehler. Deswegen werden Bleistifte mit Radiergummis versehen.

Desde que le pusieron el aparato casi no la he visto sonreír.

Seit sie eine Spange trägt, habe ich sie kaum noch lächeln sehen.

Hasta ahora vivo aún de la recompensa que pusieron por tu captura.

Bis jetzt lebe ich noch von der Belohnung, die auf deine Ergreifung ausgesetzt war.

Todos se pusieron en cuarentena en casa. Luego todas las calles fueron desinfectadas.

Jeder hat sich zu Hause unter Quarantäne gestellt. Dann wurden alle Straßen desinfiziert.

Schirra y su tripulación pusieron a prueba la nave espacial Apollo por primera vez.

Schirra und seine Crew haben das Apollo-Raumschiff zum ersten Mal auf Herz und Nieren geprüft.

Con el horror se me pusieron los pelos de punta al ver la escena.

Meine Haare standen mir vor Entsetzen zu Berge, als ich die Szene sah.

Desde el año 1500, los matemáticos se pusieron a crear algoritmos capaces de traducir

Seit ca.1500 machten sich Mathematiker daran, Algorithmen zu entwickeln,

Se pusieron a segar las altas yerbas, a cortar el césped húmedo de rocío.

Sie begannen das hohe Gras zu mähen und den vom Tau feuchten Rasen zu scheren.

Vínculos con estos generales políticamente sospechosos pusieron al propio Berthier en el centro de atención.

Verbindungen zu diesen politisch verdächtigen Generälen Berthier selbst ins Rampenlicht.

- Se quedaron.
- Se mantuvieron.
- Se pusieron de pie.
- Se pararon.
- Estaban de pie.
- Estaban parados.

Sie standen.

- Desde que le pusieron sus brackets casi no le he visto sonreír.
- Desde que le pusieron el aparato casi no la he visto sonreír.
- Yo apenas si la he visto sonreír desde que se puso frenillos.

Seit sie eine Spange trägt, habe ich sie kaum noch lächeln sehen.

- Se pusieron todos de pie al mismo tiempo.
- Todos se levantaron al mismo tiempo.
- Todos se levantaron a la vez.

Sie standen alle gleichzeitig auf.

Tom y Mary se pusieron sus trajes de furros y se transformaron en Ryō y Rin, un perro y una zorra.

Tom und Maria zogen sich ihre Fellwesenanzüge an und wurden zu Ryō und Rin, einem Hund und einer Füchsin.