Translation of "Profunda" in German

0.011 sec.

Examples of using "Profunda" in a sentence and their german translations:

Mientras más profunda, más resistente.

Je tiefer der Graben, desto fester der Anker.

Él tiene una voz profunda.

Er hat eine tiefe Stimme.

Muy poco profunda que los océanos

sehr flach als Ozeane

La mordida no es muy profunda.

Der Biss ist nicht allzu tief.

Que caven una fosa bien profunda.

Grabt ein ordentlich tiefes Loch.

Todos sintieron profunda compasión por las víctimas.

Alle empfanden tiefes Mitleid mit den Opfern.

Siento una profunda aversión a los insectos.

Ich hege Insekten gegenüber eine tiefe Abneignung.

Las palabras no pueden expresar su profunda tristeza.

Ihre tiefe Trauer lässt sich nicht in Worte fassen.

No es una herida profunda, simplemente un rasguño.

Es ist keine sehr tiefe Wunde, lediglich eine Abschürfung.

Le das una respuesta más profunda que eso,

Sie geben eine tiefere Antwort als das,

¡La nieve es más profunda de lo que creí!

Der Schnee ist viel tiefer als gedacht!

Esos diez y pico de años de profunda soledad.

weil ich über ein Jahrzehnt in tiefer Einsamkeit verbrachte.

Él saltó por encima de la zanja poco profunda.

Er sprang über den flachen Graben.

Tom no sabe lo profunda que es la piscina.

- Tom weiß nicht, wie tief das Becken ist.
- Tom weiß nicht, wie tief der Pool ist.

- La laguna es muy profunda.
- El estanque es muy profundo.

Das Becken ist sehr tief.

Ver nubes rojas al atardecer me produce una profunda tristeza.

Der Anblick von roten Wolken in der Abenddämmerung löst in mir eine tiefe Traurigkeit aus.

Marcarán una profunda diferencia en la sociedad humana, muy probablemente.

sehr wahrscheinlich zu maßgeblichen Veränderungen der Gesellschaft beitragen.

Estamos unidos el uno al otro por una profunda amistad.

Uns verbindet eine enge Freundschaft.

- Tom tiene una voz profunda.
- Tom tiene una voz grave.

Tom hat eine tiefe Stimme.

La poesía es más profunda y filosófica que la historia.

Die Dichtung ist tiefer und philosophischer als die Geschichte.

Las patas anchas y peludas se deslizan sobre la nieve más profunda.

Breite, behaarte Füße gleiten über tiefsten Schnee.

El agua ahí estaba tan profunda que no podía tocar el fondo.

Das Wasser war dort so tief, dass ich den Boden nicht berühren konnte.

Los brazos de la madre son el sitio de seguridad más profunda.

Die Arme der Mutter sind der Ort der größtmöglichen Geborgenheit.

La vida no se puede alargar ni ensanchar, solo se puede hacer más profunda.

Das Leben kann man nicht verlängern oder verbreitern, man kann es nur vertiefen.

La policía encontró el cuerpo de Tom en una tumba poco profunda detrás del granero.

Die Polizei fand Toms Leiche flach verscharrt hinter der Scheune.

Su soledad era tan profunda como el azul del océano que rodeaba a su canoa.

Seine Einsamkeit war so tief wie das Blau des Ozeans, der seinen Einbaum umgab.

A medida que progresaba el intercambio cultural entre los dos países, la comprensión mutua se hizo más profunda.

Als der kulturelle Austausch zwischen beiden Ländern voranschritt, vertiefte sich das Verständnis füreinander.

- Del agua mansa me libre Dios, que de la brava me guardaré yo.
- Agua tranquila es agua profunda.

Stille Wasser sind tief.

La voz profunda de Tom es tan meliflua y resonante que podría pasarme horas escuchándole leer la guía telefónica.

Toms tiefe Stimme ist so resonant und wohlklingend, dass ich ihm stundenlang zuhören könnte, selbst wenn er aus dem Telefonbuch vorläse.

Cuanto menos conocemos la naturaleza, tanto mayor es nuestra capacidad cognitiva. Cada nuevo descubrimiento nos deja una impresión mucho más profunda y vívida.

Je unwissender man von Natur ist, desto mehr Kapazität für das Wissen. Jede neue Erkenntnis macht einen viel tiefern, lebendigern Eindruck.

Solo un hombre en el que se combinara un excelente espíritu musical, una sabiduría profunda, una noble sensibilidad, un intenso entusiasmo y el elegante don del experto letrado puede escribir algo así.

So etwas kann nur ein Menschen schreiben, in dem sich ein hervorragender musikalischer Geist, profundes Wissen, Feinfühligkeit, glühende Begeisterung und das stilistische Geschick eines erfahrenen Literaten miteinander verbinden.