Translation of "Prácticamente" in German

0.005 sec.

Examples of using "Prácticamente" in a sentence and their german translations:

La guerra prácticamente ha acabado.

Der Krieg ist im Wesentlichen vorbei.

Somos prácticamente de la familia.

- Wir sind praktisch eine Familie.
- Wir sind quasi eine Familie.

El trabajo está prácticamente terminado.

Die Arbeit ist praktisch abgeschlossen.

Este diccionario es prácticamente inútil.

Dieses Wörterbuch ist fast nicht zu gebrauchen.

Prácticamente ninguno de los noruegos sobrevivió.

Praktisch keiner der Norweger überlebte.

Viene aquí prácticamente todos los días.

Er kommt fast jeden Tag hierher.

Entonces Wikipedia clasifica para prácticamente todo.

So rangiert Wikipedia für so ziemlich alles.

Es tan tenue que, prácticamente, estamos ciegos.

Es ist so düster, dass Menschen so gut wie blind sind.

Aquí, en la oscuridad, es prácticamente ciega.

Hier oben im Dunkeln sieht er so gut wie nichts.

Algo que prácticamente nunca se ha visto.

So etwas wurde bislang selten oder nie beobachtet.

Un coche tan viejo era prácticamente inútil.

Ein so altes Auto war praktisch nutzlos.

- Somos prácticamente hermanos.
- Casi somos como hermanos.

Wir sind praktisch wie Brüder.

Sin embargo, la zona crepuscular está prácticamente inexplorada.

Und trotzdem ist die Dämmerzone praktisch unerforscht.

Aunque su magnífica caballería prácticamente había dejado de existir.

obwohl seine großartige Kavallerie praktisch aufgehört hatte zu existieren.

La ciudad sagrada de Smolensk había sido prácticamente destruida.

Die heilige Stadt Smolensk war praktisch zerstört worden.

El plan fue secundado por prácticamente todos los asistentes.

Der Plan wurde praktisch vom ganzen Personal unterstützt.

Es prácticamente imposible terminar el informe antes de mañana.

- Den Bericht bis morgen zu Ende zu schreiben ist so gut wie unmöglich.
- Den Bericht bis morgen fertig zu bekommen, ist fast unmöglich.

Incluso hoy en día, su teoría se mantiene prácticamente irrefutable.

Bis heute hat sich seine Theorie praktisch als unwiderlegbar erwiesen.

Prácticamente cada sujeto en el bar estaba mirando a María.

Es haben praktisch alle Typen in der Kneipe Maria angeguckt.

- El trabajo está prácticamente acabado.
- El trabajo está casi listo.

Die Arbeit ist so gut wie fertig.

- Somos prácticamente hermanos.
- Somos casi como hermanos.
- Casi somos como hermanos.

- Wir sind praktisch wie Brüder.
- Wir sind beinah wie Brüder.

Y prácticamente destruido. El propio Augereau fue golpeado y aplastado bajo su propio caballo.

und praktisch zerstört. Augereau selbst wurde getroffen und unter seinem eigenen Pferd niedergeschlagen.

Si estaba debidamente guarnecido y provisto, un castillo como este era prácticamente inexpugnable hasta

Bei richtiger Besatzung und Versorgung war eine solche Burg bis

Un negro es un escritor que escribe para otro que prácticamente solo pone su firma.

Ein Ghostwriter ist ein Autor, der für jemanden schreibt, der praktisch nur seine Unterschrift leistet.

Es prácticamente seguro que la Tierra es el único planeta del sistema solar dotado de vida.

Es ist praktisch sicher, das die Erde der einzige belebte Planet des Sonnensystems ist.

Cuando retransmitían por la tele un partido importante de fútbol, era una delicia pasear por las calles de mi ciudad porque se quedaban prácticamente vacías.

Wenn ein wichtiges Fußballspiel im Fernsehen übertragen wurde, war es ein Genuss, durch die Straßen meiner Stadt zu spazieren, weil sie dann praktisch leer waren.

El acto más instintivo de prácticamente todas las criaturas es el de proteger su descendencia y, con los humanos, esta respuesta persiste durante toda la vida.

Bei fast jedem Lebewesen ist der stärkste Instinkt, den Nachwuchs zu schützen, und bei den Menschen bleibt diese Reaktion ein Leben lang erhalten.

Siempre recordaré las palabras del último, del Sr. von Jolly, cuando me despedí de él para estudiar mi último cuatrimestre en Berlín principalmente física teórica. Me dijo: «la física teórica es un tema muy bonito, aunque en la actualidad no se buscan profesores de ello, pero realmente nuevo no va a encontrar casi nada, ya que con el descubrimiento del principio de la conservación de la energía está el edificio de la física teórica prácticamente terminado. Se puede quitar un poco de polvo de aquí o de allá, de alguna esquina, pero lo que se dice nuevo no va a encontrar nada».

Unvergesslich sind mir die Worte des Letztgenannten, Herrn von Jolly, als ich von ihm Abschied nahm, um mein letztes Semester in Berlin zu studieren, und zwar hauptsächlich theoretische Physik; er sagte mir nämlich: „Theoretische Physik, das ist ja ein ganz schönes Fach, obwohl es gegenwärtig keine Lehrstühle dafür gibt, aber grundsätzlich Neues werden Sie darin kaum mehr leisten können, denn mit der Entdeckung des Prinzips der Erhaltung der Energie ist wohl das Gebäude der theoretischen Physik ziemlich vollendet. Man kann wohl hier und da, in dem einen oder anderen Winkel ein Stäubchen noch rauskehren, aber was prinzipiell Neues, das werden Sie nicht finden.“