Translation of "Sobrevivió" in German

0.004 sec.

Examples of using "Sobrevivió" in a sentence and their german translations:

Sobrevivió.

Er überlebte.

Tom sobrevivió.

- Tom überlebte.
- Tom hat überlebt.

¿Quién sobrevivió?

- Wer überlebte?
- Wer hat überlebt?

Él sobrevivió a su esposa.

Er hat seine Frau überlebt.

Afortunadamente, él sobrevivió al accidente.

Glücklicherweise hat er den Unfall überlebt.

Soy el único que sobrevivió.

- Ich bin der einzige Überlebende.
- Ich bin die einzige Überlebende.

- Sobreviviste.
- Tú sobreviviste.
- Sobrevivió.
- Vos sobreviviste.
- Usted sobrevivió.
- Sobrevivisteis.
- Vosotros sobrevivisteis.
- Sobrevivieron.
- Ustedes sobrevivieron.

- Sie haben überlebt.
- Ihr habt überlebt.
- Du hast überlebt.

Prácticamente ninguno de los noruegos sobrevivió.

Praktisch keiner der Norweger überlebte.

Sólo una persona sobrevivió al accidente.

- Nur eine Person überlebte den Unfall.
- Nur eine Person hat den Unfall überlebt.

Él fue el único que sobrevivió.

Er ist der Einzige, der überlebt hat.

Ella es la única que sobrevivió.

Sie ist die Einzige, die überlebt hat.

Él sobrevivió al accidente de avión.

Er hat den Flugzeugabsturz überlebt.

Sus circunstancias fueron sombrías, pero él sobrevivió.

Seine Umstände waren düster, aber er überlebte.

Él sobrevivió a un accidente en avión.

Er hat den Flugzeugabsturz überlebt.

Todos los pasajeros murieron, pero él sobrevivió.

- Alle Passagiere starben, er aber überlebte.
- Alle Fluggäste starben, er aber überlebte.

El gato no fue enterrado vivo. Sobrevivió.

Der Kater wurde nicht lebendig begraben. Er überlebte.

- Él fue la única persona que sobrevivió al incendio.
- Él fue el único que sobrevivió al incendio.

Er war der Einzige, der das Feuer überlebte.

La sobrevivió por solo un año y medio.

Er überlebte sie nur anderthalb Jahre.

Que sobrevivió años en un campo de concentración nazi.

der viele Jahre in einem Nazi-Konzentrationslager überlebte.

Él fue la única persona que sobrevivió al incendio.

Er war der Einzige, der das Feuer überlebte.

Solo un niño pequeño sobrevivió al accidente de tránsito.

Nur ein kleiner Junge hat den Verkehrsunfall überlebt.

Por alguna razón inexplicable, la frágil barraca sobrevivió a la tormenta.

Aus unerfindlichen Gründen überlebte die Bruchbude den Sturm.

Pero, por ahora, esta familia sobrevivió a la noche más larga de la Tierra.

Doch fürs Erste hat diese Familie die längste Nacht auf Erden überstanden.

Solo un hombre sobrevivió: Vöggr, el hombre más débil de la corte de Hrolf.

Nur ein Mann überlebte - Vöggr, der schwächste Mann in Hrolfs Hof.

Pero su fe ciega en el Emperador no sobrevivió a Rusia ... de ahora en adelante, lucharía

Aber sein blinder Glaube an den Kaiser überlebte Russland nicht ... von nun an würde er