Translation of "Plena" in German

0.004 sec.

Examples of using "Plena" in a sentence and their german translations:

Tengo plena confianza en usted.

Sie haben mein volles Vertrauen.

- Tengo una fe plena en mi médico.
- Tengo plena confianza en mi médico.

Ich vertraue meinem Arzt vollkommen.

Las rosas están en plena floración.

Die Rosen stehen in voller Blüte.

Los cerezos están en plena flor.

Die Kirschbäume sind in voller Blüte.

Hoy me siento en plena forma.

Heute fühle ich mich, als ob ich gleich explodieren könnte.

Ellos tienen plena confianza en su líder.

Sie vertrauen ihrem Anführer voll und ganz.

Yo tengo plena confianza en sus capacidades.

Ich habe volles Vertrauen in seine Fähigkeiten.

- Confio en usted ciegamente.
- Tengo plena confianza en usted.

- Ich vertraue Ihnen blind.
- Ich vertraue euch blind.
- Sie haben mein volles Vertrauen.

En plena muchedumbre tuve la oportunidad de ver a Madonna.

In der Mitte der Menge fiel mein Blick zufällig auf Madonna.

Un transeúnte inocente fue asesinado de un disparo a plena luz del día.

Ein unschuldiger Passant wurde am hellichten Tage erschossen.

Plena Ilustrita Vortaro es el diccionario de esperanto más grande en mi biblioteca.

Plena Ilustra Vortaro ist das größte Esperanto-Wörterbuch in meiner Bibliothek.

La Coca-Cola inventó la Fanta, en plena II Guerra Mundial, para el mercado alemán.

- Die Fanta wurde von Coca-Cola, inmitten des 2. Weltkrieges, für den deutschen Markt erfunden.
- Coca­-Cola hat mitten im Zweiten Weltkrieg für den deutschen Markt die Limonade Fanta erfunden.

Visto a plena luz del día, el líder del rebaño no es más que una oveja.

Bei Licht besehen ist auch ein Leithammel nur ein Schaf.

- Tom tiene una salud de fierro.
- Tom parece estar tan fino como un violín afinado.
- Tom parece estar en plena forma.

Tom scheint kerngesund zu sein.

- Una banda de tres robó el banco en pleno día.
- Una banda de tres asaltó el banco a plena luz del día.

Eine Dreierbande raubte die Bank am helllichten Tage aus.

Los inmigrantes que deben huir de la persecución tienen derecho a asilo en Alemania, pero no gozan de igualdad social y económica plena.

Migranten, die vor Verfolgung fliehen mussten, haben in Deutschland ein Recht auf Asyl, doch sie genießen keine völlige Gleichberechtigung in Wirtschaft und Gesellschaft.

- Cuando visité su departamento, la pareja estaba justo en medio de una pelea.
- Cuando visité su apartamento, la pareja se encontraba en plena pelea.

Als ich auf Besuch in ihre Wohnung kam, war das Paar mitten in einem Streit.

Toda persona tiene derecho, en condiciones de plena igualdad, a ser oída públicamente y con justicia por un tribunal independiente e imparcial, para la determinación de sus derechos y obligaciones o para el examen de cualquier acusación contra ella en materia penal.

Jeder hat bei der Feststellung seiner Rechte und Pflichten sowie bei einer gegen ihn erhobenen strafrechtlichen Beschuldigung in voller Gleichheit Anspruch auf ein gerechtes und öffentliches Verfahren vor einem unabhängigen und unparteiischen Gericht.