Translation of "Permanecer" in German

0.005 sec.

Examples of using "Permanecer" in a sentence and their german translations:

Los que quieran permanecer, pueden permanecer.

Wer will, kann bleiben.

Has de permanecer despierto.

- Du musst wach bleiben.
- Ihr müsst wach bleiben.
- Sie müssen wach bleiben.

Trata de permanecer alerta.

Versucht, aufmerksam zu sein.

Tengo pensado permanecer allí una semana.

Ich habe vor, dort eine Woche zu bleiben.

Todavía estás enfermo. Deberías permanecer en cama.

Du bist noch krank. Du solltest im Bett bleiben.

Debemos permanecer sobrios y ver la realidad.

Wir müssen nüchtern bleiben und die Realität sehen.

El autor quería permanecer en el anonimato.

Der Autor wünschte anonym zu bleiben.

Es mucho más fácil enamorarte que permanecer enamorado.

Es ist viel einfacher sich zu verlieben, als verliebt zu bleiben.

Permanecer humilde ante el éxito es un don cristiano.

Bei Erfolgen demütig bleiben, ist ein christlicher Schatz.

Tengo la intención de permanecer aquí tan sólo unos pocos minutos.

Ich habe vor hier nur wenige Minuten zu bleiben.

- Debes seguir despierto.
- Tienes que estar despierto.
- Tienes que permanecer despierto.

- Du musst wach bleiben.
- Ihr müsst wach bleiben.
- Sie müssen wach bleiben.

- Tiene derecho a permanecer callado.
- Tiene el derecho a mantener silencio.

Sie haben das Recht zu schweigen.

Permanecer alejado dos metros o más de cualquier persona en los espacios públicos

Halten Sie einen Abstand von 2 Metern von jeder Person, die ihnen in der Öffentlichkeit begegnet.

Pero Saint-Cyr se mostró incrédulo cuando Napoleón más tarde le ordenó permanecer en Dresde ...

Aber Saint-Cyr war ungläubig, als Napoleon ihm später befahl, in Dresden zu bleiben ...

Hablé con tu doctor. Él dice que debes permanecer en cama al menos una semana.

Ich habe mit deinem Arzt geredet und er sagte, dass du mindestens eine Woche im Bett bleiben musst.

Es más fácil permanecer despierto hasta las 6 de la mañana que despertarse a esa hora.

Es ist leichter, bis sechs Uhr früh aufzubleiben, als um diese Zeit aufzustehen.

- Sería bueno para ti permanecer en cama hoy.
- Sería mejor que te quedaras hoy en la cama.

- Es wäre besser für dich, wenn du heute im Bett bleiben würdest.
- Es wäre besser, wenn du heute im Bett bliebest.

En Pekín, las autoridades recomiendan usar máscaras para respirar y no permanecer mucho tiempo al aire libre.

In Peking empfehlen die Behörden, Atemschutzmasken zu tragen und sich nicht lange im Freien aufzuhalten.

- ¿Cuánto tiempo más debo permanecer en el hospital?
- ¿Por cuánto tiempo más me debo quedar en el hospital?

Wie lange werde ich noch im Krankenhaus bleiben müssen?

- Puedes quedarte aquí tanto tiempo como quieras.
- Puedes quedarte aquí todo el tiempo que desees.
- Puedes permanecer aquí el tiempo que te apetezca.

- Du kannst so lange hier bleiben, wie du willst.
- Du kannst hier bleiben, so lange du willst.