Translation of "Trata" in German

0.008 sec.

Examples of using "Trata" in a sentence and their german translations:

- ¿De qué trata?
- ¿De qué se trata?

- Worum handelt es sich?
- Worum geht es?
- Worum geht's?
- Wovon ist die Rede?

Trata de controlarte.

Versuche dich zu beherrschen.

- ¡Intentá!
- ¡Tratá!
- ¡Trata!

- Versuch's mal!
- Probier mal!
- Probier's aus!

¿De qué trata?

- Worum handelt es sich?
- Worum geht es?
- Worum geht's?
- Wovon handelt es?

Trata de recordar.

- Versuch dich zu erinnern!
- Versucht euch zu erinnern!

¿De qué se trata?

Um was handelt es sich?

- ¡Trata!
- Toma, prueba esto.

Hier, probier das mal.

Trata de permanecer alerta.

Versucht, aufmerksam zu sein.

Y trata de ayudarlos.

und versuche ihnen zu helfen.

Se trata de adorar.

Es geht nur um Theming.

No se trata del mundo plano, se trata de la ufología

Es geht nicht um die flache Welt, es geht um Ufologie

- ¿De qué se trata esa carta?
- ¿De qué se trata la carta?

Worum geht es in dem Brief?

Cuando se trata de patria

Wenn es um Heimat geht

Si se trata de características

wenn es sich um eine Funktion handelt

¿Cómo te trata el mundo?

- Wie geht es dir so?
- Wie geht es euch so?

Trata de mejorar tu inglés.

Versuch, dein Englisch zu verbessern.

¿De qué trata esta historia?

Worüber handelt diese Geschichte?

Trata de ir más despacio.

Versuche langsamer zu gehen.

¿De qué se trata, exactamente?

Worum geht es genau?

¿De qué trata este libro?

Worum geht es in dem Buch?

Su novio la trata mal.

Ihr Freund behandelt sie schlecht.

¿De qué trata esto, Tom?

Worum geht es hier, Tom?

¿De qué trata el libro?

- Wovon handelt das Buch?
- Worum geht es in dem Buch?

Se trata de carne picada.

- Das ist Gehacktes.
- Das ist Hackepeter.
- Das ist Hackfleisch.

No se trata de eso.

Darum geht es nicht.

Se trata de tu futuro.

Es geht um deine Zukunft.

¡Trata de arrancarlo, por dios!

Versuch’s herauszuziehen, um Himmels willen.

De qué trata tu video

worum geht es in deinem Video?

Cuando se trata de anuncios.

wenn es um Werbung geht.

Si se trata de criptomonedas

Ob es Kryptowährungen sind

Se trata de crear páginas

Es geht darum, Seiten zu erstellen

Se trata de la longevidad.

Es geht um Langlebigkeit.

- Kate trata de andar de puntillas.
- Kate trata de andar en puntas de pie.

Kate versucht, auf Zehenspitzen zu gehen.

- Sólo trata de oraciones. No de palabras.
- Se trata de oraciones, no de palabras.

Es geht um Sätze, nicht um Wörter.

- ¿Piensas que se trata de un malentendido?
- ¿Crees que se trata de un malentendido?

Denkst du, dass es sich um ein Missverständnis handelt?

No se trata de los hechos,

ging es eigentlich nicht hauptsächlich darum,

No se trata de perder peso.

Es geht nicht darum, dass man Gewicht reduziert.

Se trata de mantener el equilibrio...

Es geht nur darum, das Gleichgewicht zu halten.

Se trata de ir más despacio,

Es geht darum, innezuhalten,

Kate trata de andar de puntillas.

Kate versucht, auf Zehenspitzen zu gehen.

¿De qué se trata la carta?

Worum geht es in dem Brief?

Él trata bien a sus empleados.

Er behandelt seine Angestellten gut.

Este libro trata de las estrellas.

Dieses Buch handelt von Sternen.

Aquí no se trata de eso.

Darum geht es hier nicht.

Se trata de un dispositivo útil.

Das ist ein nützliches Gerät.

Trata bien al gato, por favor.

- Bitte behandle die Katze gut!
- Bitte behandeln Sie die Katze gut!

El tratado erudito trata nuevos problemas.

Die gelehrte Abhandlung behandelt neue Probleme.

De eso se trata la película.

Darum geht es in dem Film.

¿De qué se trata la pregunta?

- Worum geht es?
- Worum dreht sich die Frage?

Trata de memorizar tanto como puedas.

Versuche, so viel zu behalten, wie du kannst.

La aritmética trata de los números.

Das Rechnen befasst sich mit Zahlen.

¿De qué se trata ese texto?

Wovon handelt der Text?

Se trata de una enfermedad infecciosa.

- Es dreht sich um eine ansteckende Krankheit.
- Es handelt sich um eine infektiöse Krankheit.
- Es geht um eine ansteckende Krankheit.

- ¿De qué trata?
- ¿De qué va?

Wovon handelt es?

¿De qué trata su última novela?

Worum geht es in seinem jüngsten Roman?

No se trata de pruebas teológicas.

Es handelt sich nicht um theologische Beweise.

Se trata de una enfermedad tropical.

Es handelt sich um eine Tropenkrankheit.

¡Sí, de eso se trata todo!

Doch, genau darum geht es!

No se trata de ganar dinero.

Es geht nicht darum, Geld zu verdienen.

Cuando se trata de acciones sociales,

wenn es um soziale Aktien geht,

Se trata de readaptar el contenido.

Es ist Inhalt, der neu verwendet wird.

Se trata de herramientas de marketing.

dreht sich alles um Marketing-Tools.

En estos días, se trata de

In diesen Tagen geht es nur darum

Cuando se trata de Abraham Lincoln.

wenn es um Abraham Lincoln geht.

No se trata de ser amplio,

es geht nicht darum, breit zu werden,

¿Puedes adivinar de qué se trata?

Können Sie raten, was es ist?

- Trata de ver las cosas tal como son.
- Trata de ver las cosas como son.

Versuch, die Dinge zu sehen, wie sie sind.

- Él me trata como si fuera un extraño.
- Él me trata como si fuera una extraña.
- Él me trata como si yo fuera un extraño.

Er behandelt mich, als wäre ich ein Fremder.

Si la persona quiere usar esas armas o si trata de usarlas o trata de hacerse

ob die Person solche Waffen benutzen will oder versucht, sie zu benutzen oder hergestellt zu werden

Se trata de habilidad, conocimiento y riesgo.

Alles, was zählt, sind Fertigkeiten, Wissen und Risiko.

Se trata de habilidad, conocimiento y riesgos.

Alles, was zählt, sind Fertigkeiten, Wissen und Risiko.

Entonces, se trata de caminos muy diferentes

Wir entwickelten uns unterschiedlich,

Esa persona trata de leer un libro,

Diese Person möchte ein Buch lesen,

De eso no se trata la pregunta.

Das ist nicht der fragliche Punkt.

Él me trata como a un niño.

Er behandelt mich wie ein Kind.

La astronomía trata de estrellas y planetas.

Astronomie handelt von Sternen und Planeten.