Translation of "Palacio" in German

0.006 sec.

Examples of using "Palacio" in a sentence and their german translations:

El palacio estaba cautelosamente resguardado.

Der Palast war schwer bewacht.

Ella me guió al palacio.

Sie führte mich zum Palast.

El palacio tiene una alta torre.

Der Palast hat einen hohen Turm.

La reina vive en el Palacio Buckingham.

Die Königin wohnt im Buckingham-Palast.

Estas ruinas fueron antaño un suntuoso palacio.

Diese Ruinen waren einmal ein prächtiger Palast.

¿Dónde está el Palacio de Bellas Artes?

Wo ist der „Palast der schönen Künste“?

El palacio real se construyó en una colina.

Der königliche Palast wurde auf einem Hügel errichtet.

Esas ruinas fueron un palacio espléndido una vez.

Diese Ruinen waren einmal ein prächtiger Palast.

Este palacio fue construido para el opulento rey.

Dieser Palast wurde für den reichen König erbaut.

La Suprema Corte está emplazada cerca del Palacio Imperial.

Der Oberste Gerichtshof befindet sich in der Nähe des Kaiserpalastes.

Comparada a nuestra casa, la suya es un palacio.

Verglichen mit unserem Haus ist deines ein Palast.

Comparada a la nuestra, su casa es un palacio.

Im Vergleich zu unserem Haus ist seins ein Palast.

El palacio era una jaula dorada para la princesa.

Das Schloss war für die Prinzessin ein goldener Käfig.

Multitudes de gente se reunieron en frente del Palacio Real.

Zahlreiche Leute versammelten sich vor dem königlichen Palast.

El rey y su familia viven en el palacio real.

Der König und seine Familie wohnen im Königspalast.

La carretera del exceso lleva al palacio de la sabiduría.

Die Straße des Exzesses führt zum Palast der Weisheit.

Los arqueólogos creen haber descubierto el palacio del rey David.

Die Archäologen glauben, den Palast König Davids entdeckt zu haben.

- Este palacio es la atracción más conocida y popular de nuestra ciudad.
- Este palacio es la atracción más famosa y más apreciada de nuestra ciudad.

Dieser Palast ist die am besten bekannteste und beliebteste Sehenswürdigkeiten unserer Stadt.

El presidente fue saludado por la reina tras su llegada al palacio.

Der Präsident wurde von der Königin bei der Ankunft am Palast begrüßt.

Madre sirvió en el palacio como camarera del futuro Luis XVIII; su padre

Mutter diente im Palast als Zimmermädchen für den zukünftigen Ludwig den Achtzehnten; Sein Vater

Este palacio es la atracción más famosa y más apreciada de nuestra ciudad.

Dieser Palast ist die am besten bekannteste und beliebteste Sehenswürdigkeiten unserer Stadt.

- Con el tiempo todo se consigue.
- Las cosas de palacio van por despacio.

Alles kommt zu denen, die warten.

La Capilla Sixtina es una extensa capilla construída dentro del Palacio Vaticano en el 1473.

Die Sixtinische Kapelle ist eine riesige Kapelle, die 1473 innerhalb des Vatikanischen Palasts erbaut wurde.

Un gato cojo vale más que un caballo veloz si el palacio está lleno de ratones.

Eine lahme Katze ist mehr wert als ein schnelles Pferd, wenn der Palast voller Mäuse ist.

Para ocultar el hecho de que es una princesa, se disfrazó de varón y escapó del palacio.

Um zu verbergen, dass sie eine Prinzessin ist, verkleidete sie sich als Junge und schlich sich aus dem Palast.

Davout y Lefebvre eran los únicos mariscales que lo esperaban para recibirlo en el Palacio de las Tullerías.

Davout und Lefebvre die einzigen Marschälle, die darauf warteten, ihn im Tuilerienpalast zu begrüßen.

Al año siguiente, la victoria de Wellington en Salamanca obligó a Soult a abandonar su palacio en Sevilla

Im nächsten Jahr zwang Wellingtons Sieg in Salamanca Soult, seinen Palast in Sevilla zu verlassen

Defendían el Palacio de las Tullerías, cuando fue asaltado por la mafia el 10 de agosto de 1792.

, die den Tuilerienpalast verteidigten, als er am 10. August 1792 von der Menge gestürmt wurde.

Vasilisa se levantó y se dirigió inmediatamente al palacio, y tan pronto como el zar la vio, se quedó locamente enamorado de ella.

Wassilissa stand auf und ging sofort zum Palast, und sobald der Zar sie sah, verliebte er sich unsterblich in sie.

En todo caso yo estoy aquí, en el Palacio de Gobierno, y me quedaré aquí defendiendo al Gobierno que represento por voluntad del pueblo.

Auf jeden Fall bin ich hier, im Regierungspalast, und ich werde hier bleiben zur Verteidigung der Regierung, die ich nach dem Willen des Volkes repräsentiere.

- Para ocultar el hecho de que es una princesa, se disfrazó de varón y escapó del palacio.
- Para ocultar que era una princesa, se disfrazó de niño y huyó del castillo.

Um zu verbergen, dass sie eine Prinzessin war, verkleidete sie sich als Junge und floh aus dem Schloss.