Translation of "Reina" in German

0.016 sec.

Examples of using "Reina" in a sentence and their german translations:

- Veo una reina.
- Veo a la reina.

- Ich sehe eine Königin.
- Ich sehe die Königin.

Donde reina la unidad, reina el orden.

Wo Eintracht herrscht, herscht Ordung.

- ¿Ves una reina?
- ¿Vos ves una reina?
- ¿Vos ves a la reina?

- Siehst du eine Königin?
- Siehst du die Königin?

- ¡Larga vida a la reina!
- ¡Viva la reina!

Lang lebe die Königin!

Veo una reina.

Ich sehe eine Königin.

¡Viva la reina!

Es lebe die Königin!

Eres mi reina.

- Du bist meine Königin.
- Sie sind meine Königin.

- ¿Vos ves a la reina?
- ¿Ves a la reina?

- Siehst du die Königin?
- Seht ihr die Königin?
- Sehen Sie die Königin?

- ¡Que Dios salve la Reina!
- Que Dios salve la Reina.

Gott schütze die Königin.

Vi a la reina.

Ich habe die Königin gesehen.

Cuándo nació Reina Victoria?

Wann wurde Königin Victoria geboren?

La reina debe morir.

Die Königin muss sterben.

Veo a la reina.

Ich sehe die Königin.

- La reina Elizabeth murió en 1603.
- La reina Isabel murió en 1603.

Königin Elisabeth starb im Jahre 1603.

La reina visitó el museo.

- Die Königin hat das Museum besucht.
- Die Königin besuchte das Museum.

Que Dios salve la Reina.

Gott schütze die Königin.

¡Que Dios salve la Reina!

Gott schütze die Königin!

¡Larga vida a la reina!

Lang lebe die Königin!

¿Quién fue la reina Elizabeth?

Wer war Königin Elisabeth?

¿Vos ves a la reina?

- Siehst du die Königin?
- Seht ihr die Königin?
- Sehen Sie die Königin?

Hoy no reina ningún viento.

Heute herrscht kaum Wind.

- Isabel segunda es la reina de Inglaterra.
- Elizabeth II es la Reina de Inglaterra.

- Elisabeth II. ist die Königin von England.
- Elisabeth die Zweite ist Königin von England.

Él se inclinó ante la reina.

Er verneigte sich vor der Königin.

El pánico reina en el Titanic.

Auf der Titanic herrscht Panik.

En Siria reina la guerra civil.

In Syrien herrscht Bürgerkrieg.

Recuerdo haber visto a la reina.

Ich erinnere mich daran, wie ich die Königin traf.

La Reina Elizabeth falleció en 1603.

Königin Elisabeth starb im Jahre 1603.

Una hormiga alada es la reina.

Eine geflügelte Ameise ist eine Königin.

En el hogar reina la unidad.

Im Haushalt herrscht Eintracht.

¡Que Dios afeite a la Reina!

Gott rasiere die Königin!

La reina Elizabeth murió en 1603.

Königin Elisabeth starb im Jahre 1603.

Nombro a este barco, Reina Elizabeth.

Ich taufe dieses Schiff auf den Namen „Queen Elizabeth“.

La reina vive en el Palacio Buckingham.

Die Königin wohnt im Buckingham-Palast.

Elizabeth II es la Reina de Inglaterra.

Elisabeth II. ist die Königin von England.

Me lo entregó la reina en persona.

Es wurde mir von der Königin persönlich überreicht.

¿Queremos que una futura reina sea así?

Wollen wir, dass so eine zukünftige Könige sein soll?

La reina de las brujas está muerta.

Die Königin der Hexen ist tot.

Como venía la reina, alzaron la bandera.

Da die Königin kam, hissten sie die Flagge.

¡Qué silencio sepulcral reina en esta biblioteca!

Was für eine Grabesstille in dieser Bibliothek herrscht!

¡95 años! ¡Dios salve a la Reina!

95 Jahre alt! Gott schütze die Königin!

La hormiga reina produce huevos durante unos segundos

Die Ameisenkönigin produziert einige Sekunden lang Eier

El Sol reina en el centro de todo.

Die Sonne herrscht im Zentrum von Allem.

El águila es la reina de los vientos.

Der Adler ist der König der Lüfte.

La Reina visitará China el año que viene.

Die Königin besucht nächtes Jahr China.

La matemática es la reina de las ciencias.

Die Mathematik ist die Königin der Wissenschaften.

La corona de la Reina era de oro.

- Die Krone der Königin ist aus Gold gemacht worden.
- Die Krone der Königin war aus Gold.

Una atmósfera de amistad reina en el trabajo.

Auf der Arbeit herrscht eine freundschaftliche Stimmung.

En cada colmena sólo puede haber una reina.

In jedem Bienenstock kann es nur eine Bienenkönigin geben.

Hay una reina en su nido. Como las abejas

In ihrem Nest ist eine Königin. Genau wie Bienen

Hormigas reina tratando de alimentar a todas las hormigas

Ameisenköniginnen, die versuchen, alle Ameisen zu füttern

Es lo que los británicos esperan de su reina.

Das erwarten die Briten von ihrer Königin.

Leí un libro sobre la reina de las nieves.

Ich las ein Buch über die Schneekönigin.

¿Qué edad tenía la reina Victoria cuando se casó?

Wie alt war Königin Victoria, als sie vermählt wurde?

La reina fue encarcelada en la Torre de Londres.

Die Königin wurde im Tower von London inhaftiert.

Afuera reina despiadadamente la larga y monótona noche polar.

Draußen herrscht unbarmherzig die lange und einförmige Polarnacht.

Mujer, tú eres mi reina, y yo tu súbdito.

Frau, du bist meine Königin, und ich dein Untertan.

La reina fracasó en darle un heredero varón al rey.

Es gelang der Königin nicht, dem König einen männlichen Erben zu schenken.

Esta hormiga es la reina, ¿no ves que tiene alas?

- Diese Ameise ist die Königin. Siehst du nicht? Sie hat Flügel.
- Diese Ameise ist die Königin. Siehst du nicht, dass sie Flügel hat?

¿Por qué puede servir a la reina? y como puede ser

Warum kann man der Königin dienen? und wie kann es sein

Hay una habitación para la reina, una habitación para la descendencia

Es gibt einen Raum für die Königin, einen Raum für die Nachkommen

- Hay pánico en el Titanic.
- El pánico reina en el Titanic.

Auf der Titanic herrscht Panik.

A la rosa se la llama la reina de las flores.

Die Rose wird die Königin der Blumen genannt.

Una mujer que se casa con un rey se convierte en reina, pero un hombre que se casa con una reina no se convierte en rey.

Eine Frau, die einen König heiratet, wird eine Königin, aber ein Mann, der eine Königin heiratet, wird kein König.

El presidente fue saludado por la reina tras su llegada al palacio.

Der Präsident wurde von der Königin bei der Ankunft am Palast begrüßt.

Es la primera vez que le saco una fotografía a la reina.

Es ist das erste Mal, dass ich die Königin fotografiere.

Después de la muerte del rey, Elsa se convirtió en la reina.

Nach dem Tode des Königs wurde Elsa Königin.

Cuando estés jugando ajedrez, tené mucho cuidado de no perder la reina.

Achte beim Schachspielen sehr darauf, nicht die Dame zu verlieren.

- El sol es rey del cielo y la luna es reina de la las estrellas.
- El sol es el rey del cielo y la luna la reina de las estrellas.

Die Sonne ist die Königin des Himmels, der Mond der Sterne König.

Se mueve como una reina y muestra que tiene el ritmo en la sangre.

Sie bewegt sich wie eine Königin und zeigt, dass sie den Rhythmus im Blut hat.

El sol es rey del cielo y la luna es reina de la las estrellas.

Die Sonne ist die Königin des Himmels, der Mond der Sterne König.

Una república es una nación cuya cabeza no es un rey ni una reina, sino un presidente.

Eine Republik ist ein Staat, der nicht von einem König oder einer Königin geleitet wird, sondern durch einen Präsidenten.

Del mismo modo que el león es el rey de las fieras, el águila es la reina de las aves.

So, wie der Löwe König der Tiere ist, so ist der Adler der König der Vögel.

La importancia del rey es tan grande que la mujer con la que se casa automáticamente se convertirá en reina.

Die Bedeutung des Königs ist so groß, dass die Frau, die er heiratet, automatisch Königin wird.

El general me mostró las cartas que tenía en la mano: rey de picas, reina de picas y paje de diamantes.

Der General zeigte mir, welche Karten er auf der Hand hatte: Pik König, Pik Dame und Karo Bube.