Translation of "Pablo" in German

0.006 sec.

Examples of using "Pablo" in a sentence and their german translations:

Esto es San Pablo.

Das ist São Paulo.

Pablo volvió con su padre.

Paulus kam mit seinem Vater wieder.

Aquí estuvieron Pablo y María.

Pablo und Maria waren hier.

El apóstol Pablo nació en Tarso.

Der Apostel Paulis wurde in Tarsus geboren.

Estaba en San Pablo en febrero.

- Ich war im Februar in Sao Paulo.
- Ich war im Februar in São Paulo.

A Pablo no le gusta la cerveza.

Paul mag kein Bier.

Thomas nació en San Pablo en Brasil.

- Thomas wurde in São Paulo, Brasilien, geboren.
- Thomas wurde in São Paulo in Brasilien geboren.

Uno de Apóstoles de Jesús se llamaba Pablo.

Einer der Apostel Jesu hieß Paulus.

Visitamos un enorme parque de diversiones en San Pablo.

Wir haben einen riesigen Vergnügunspark in San Pablo besucht.

¿A quién alabas más, a Pablo o a Marco?

Wen lobst du mehr, Paulus oder Markus?

- San Pablo es la ciudad más grande de América del Sur.
- São Pablo es la ciudad más grande de América del Sur.

São Paulo ist die größte Stadt Südamerikas.

Pedro y Pablo dijeron que ellos también morirían como mártires.

Peter und Paul sagten, dass auch sie als Märtyrer sterben würden.

Un día Pablo se perdió en la selva de Guatemala.

Eines Tages verirrte sich Pablo in Guatemalas Dschungel.

Viendo que Pablo se había ido, Ricardo entró a la habitación.

Als er sah, dass Paul gegangen war, trat Richard ins Zimmer.

- En febrero estaba en Sao Paulo.
- Estaba en San Pablo en febrero.

- Ich war im Februar in Sao Paulo.
- Ich war im Februar in São Paulo.

- Paul nació en Roma.
- Pablo nació en Roma.
- Paul ha nacido en Roma.

Paul ist in Rom geboren.

Guernica es un famoso cuadro de Pablo Picasso, pintado entre los meses de mayo y junio de 1937, cuyo título alude al bombardeo de Guernica, ocurrido el 26 de abril de dicho año, durante la guerra civil española.

Guernica ist ein berühmtes Gemälde von Pablo Picasso, das zwischen Mai und Juni 1937 entstanden ist und dessen Titel auf die Bombardierung Guernicas am 26. April dieses Jahres während des spanischen Bürgerkriegs hinweist.

Hay que denunciarlo con nombre y apellido, decirlo a los cuatro vientos: Aquí hubo un genocidio, una masacre. Desde el Vaticano deberían pedir perdón, ya Juan Pablo II lo hizo a su manera. Pero Europa debería hacer lo mismo, ellos siguen hablando del descubrimiento.

Wir müssen dies mit Namen und Adresse zur Sprache bringen, und es in Ost, West, Nord und Süd sagen: Hier gab es einen Völkermord, ein Gemetzel. Der Vatikan sollte um Verzeihung bitten, Johannes Paul II. hat es ja schon auf seine Art getan. Doch Europa sollte es ihm gleich tun, dort sprechen sie immer noch von Entdeckung.