Translation of "Llamaba" in German

0.012 sec.

Examples of using "Llamaba" in a sentence and their german translations:

Facundo se llamaba.

Man nannte ihn Facundo. DANKE, PEPE

Ella llamaba ayuda.

- Sie rief um Hilfe.
- Sie hat um Hilfe gerufen.

- ¿Cómo se llamaba el niño?
- ¿Cómo se llamaba el chico?
- ¿Cómo se llamaba el muchacho?

- Wie hieß der Junge noch mal?
- Wie hieß der Junge?

¿Cómo se llamaba el niño?

Wie hieß der Junge?

Dijiste que se llamaba Tom, ¿cierto?

Du sagtest, dass er Tom heiße, oder?

Toronto antes se llamaba Fortaleza York.

Toronto hieß früher Fort York.

Mi primera maestra se llamaba Iracema.

Meine erste Lehrerin hieß Iracema.

¿Cómo era que se llamaba el niño?

Wie hieß der Junge noch mal?

¿Cómo se llamaba el hotel? No recuerdo.

Wie war nochmal der Name des Hotels? Ich kann mich nicht erinnern.

Él me llamaba casi todos los días.

- Er hat mich fast jeden Tag angerufen.
- Er rief mich fast täglich an.

Uno de Apóstoles de Jesús se llamaba Pablo.

Einer der Apostel Jesu hieß Paulus.

¿Cómo has sabido que no se llamaba Tom?

Woher wusstest du, dass er nicht Tom heißt?

En esa época todo el mundo me llamaba Tony.

Damals nannte mich jeder Tony.

El profesor llamaba a los alumnos por orden alfabético.

- Der Lehrer hat die Schüler dem Alphabet nach aufgerufen.
- Der Lehrer rief die Schüler in alphabetischer Reihenfolge auf.
- Der Lehrer rief die Schüler alphabetisch auf.

Había una vez, un gato que se llamaba Tango.

Es war einmal eine Katze, deren Name war Tango.

Y había una cosa que se llamaba el Centro 1.

Es gab da ein Zentrum eins.

Antes, al ácido sulfúrico se le llamaba "aceite de vitriolo".

Früher wurde Schwefelsäure als „Vitriolöl“ bezeichnet.

Fue un hombre enviado de Dios, el cual se llamaba Juan.

Da kam ein Mann, der von Gott gesandt war; sein Name war Johannes.

- Le pregunté cuál era su nombre.
- Le pregunté cómo se llamaba.

- Ich fragte ihn nach seinem Namen.
- Ich fragte ihn, wie er heiße.

Como ella estaba en el extranjero, llamaba a menudo por Skype.

Als sie im Ausland war, telefonierte sie häufig via Skype.

- Me preguntó cuál era mi nombre.
- Me preguntó cómo me llamaba.

Er fragte mich, wie ich heiße.

- Ni siquiera sabía cómo se llamaba.
- Ni siquiera me sabía su nombre.

Ich kannte nicht einmal seinen Namen.

La operadora pidió al que llamaba que esperase a que se estableciera una conexión.

Die Telefonistin bat den Anrufer, auf die Herstellung einer Verbindung zu warten.

¿Te acuerdas del nombre de pila de tu abuela? No, yo siempre la llamaba abuelita.

Erinnerst du dich noch an den Vornamen deiner Großmutter? - Nein, ich nannte sie nur immer Oma.

Antes me llamaba con mucha frecuencia pero últimamente es como si se hubiera olvidado de mí.

Früher hat sie mich oft angerufen, aber in letzter Zeit ist es so, als hätte sie mich vergessen.

llamaba la atención con sus extravagantes uniformes que los cosacos llegaron a admirarlo y gritaron: «¡Oorah! ¡Murat!

so furchtlos und auffällig, dass die Kosaken ihn bewunderten und „Oorah! Murat! '

Antes de la Segunda Guerra Mundial, a la Primera Guerra Mundial se la llamaba la Gran Guerra.

Vor dem Zweiten Weltkrieg nannte man den Ersten Weltkrieg den Großen Krieg.

Bueno, no llamaba por ninguna razón en particular; solo quería oír tu voz. Si estás ocupado, te dejo.

Also, eigentlich hab ich keinen bestimmten Grund. Ich hab einfach nur mal angerufen, weil ich deine Stimme hören wollte. Wenn du zu tun hast, leg ich halt wieder auf.

Él dijo "nadie sabe leer" y alguien le respondió "usted está equivocado, yo no sé leer". Ese alguien se llamaba Nadie.

Er sagte: „Niemand kann lesen“, und jemand antwortete: „Sie irren sich, ich kann nicht lesen.“ Dieser Jemand hieß Niemand.

El término "ministerio de defensa" es considerado por muchos como un eufemismo para lo que antes se llamaba el "ministerio de la guerra".

Der Begriff „Verteidigungsministerium“ wird von vielen als Euphemismus für das in früheren Zeiten übliche „Kriegsministerium“ gewertet.