Translation of "Digan" in German

0.004 sec.

Examples of using "Digan" in a sentence and their german translations:

Y digan: "Sí,

Und wir sagen dann: "Ja, hatte ich.

Digan sí, adelante.

Sagen Sie: "Ja, nur zu."

Todos digan "cheese".

Alle bitte recht freundlich!

No me importa lo que digan.

- Es ist mir egal, was sie sagen.
- Ihr Getratsche ist nichtig für mich.

Me da igual lo que digan.

Es ist mir egal, was sie sagen.

Que me digan una misa corta.

Man soll mir eine kurze Messe halten.

Quienesquiera que lo sepan, que lo digan.

Wer immer es weiß, soll es sagen.

- Párate cuando digan tu nombre.
- Ponte de pie cuando digan tu nombre.
- Ponte de pie cuando te llamen.

Steh auf, wenn du aufgerufen wirst!

No digan que Uds. pasaron por lo mismo.

dann sprechen Sie nicht über Ihren eigenen Verlust.

No te creas nada de lo que digan.

Glaube nichts von dem, was sie sagen!

¿Tom odia que le digan que es mono?

- Magst du nicht, wenn man dir sagt, dass du niedlich bist, Tom?
- Gefällt es dir nicht, wenn man dich als süß bezeichnet, Tom?

Si no les gusta, que me lo digan.

Wenn es Ihnen nicht gefällt, dann sagen Sie es mir.

Que los hombres digan, como dice mi amigo Louis,

Dass viele Männer wie mein Freund Louis sagen,

Aún estoy esperando que me digan lo que pasó.

Ich warte immer noch darauf, dass man mir sagt, was passiert ist.

Quiero que Tom y Mary digan que estaban equivocados.

Ich möchte, dass Tom und Mary zugeben, dass sie sich geirrt haben.

Y están preocupados. Puede ser que digan algo o no.

Sie sind besorgt. Manchmal sagen sie vielleicht etwas.

Por favor siéntese y espere hasta que digan su nombre.

Nehmen Sie bitte Platz und warten Sie, bis man Ihren Namen aufruft.

No quiero que me digan lo que tengo que hacer.

- Ich will mir nicht sagen lassen, was ich zu tun habe.
- Ich will nicht gesagt bekommen, was ich zu tun habe.

A Tom no le interesa lo que digan de María.

Tom kümmert sich nicht darum, was die Leute von Maria sagen.

- A Tom no le gusta que le digan lo que tiene que hacer.
- A Tom no le gusta que le digan qué hacer.

Tom lässt sich nicht gerne sagen, was er zu tun und zu lassen hat.

Y porque digan "no es", no significa que no tengan relación.

und nur weil Sie sagen "ist kein", heißt es nicht, dass es nicht verbunden ist.

- Decí la verdad.
- Di la verdad.
- Digan la verdad.
- Decid la verdad.

- Sprich die Wahrheit!
- Sprechen Sie die Wahrheit!
- Sage die Wahrheit!
- Sagen Sie die Wahrheit!
- Sag die Wahrheit.
- Raus mit der Sprache!

A Tom no le gusta que le digan lo que tiene que hacer.

Tom gefällt es nicht, wenn man ihm sagt, was er tun soll.

Es que digan la palabra "leche" muy alto y rápido, durante 20 segundos.

das Wort Milch 20 Sekunden lang laut und deutlich zu wiederholen

- Por favor, di algo.
- Por favor, decí algo.
- Por favor, diga algo.
- Por favor, digan algo.

- Sag bitte etwas.
- Bitte sag etwas.

- Por favor, di que sí.
- Por favor, diga que sí.
- Por favor, digan que sí.
- Por favor, decí que sí.

Sag bitte ja!

- ¡No le digáis nada a mi novia!
- ¡No le digan nada a mi novia!
- ¡No le diga nada a mi novia!

Sagt meiner Freundin nichts!

- No se lo digas a mi novia.
- No se lo digáis a mi novia.
- No se lo digan a mi novia.
- No se lo diga a mi novia.

Sage nichts meiner Freundin!

He vivido lo suficiente para saber que las relaciones raciales son mejores que hace 10, 20 o 30 años, no importa lo que digan algunos. Se puede ver no solo en las estadísticas, sino también en las actitudes de los jóvenes estadounidenses de todo el espectro político.

Ich habe lange genug gelebt, um zu wissen, dass die Rassenbeziehungen besser sind als vor 10, oder 20, oder 30 Jahren, egal was einige Leute sagen. Man kann es nicht nur in der Statistik sehen, man sieht es in der Einstellung junger Amerikaner über das gesamte politische Spektrum hinweg.

Ésta es nuestra oportunidad de responder a ese llamado. Éste es nuestro momento. Éste es nuestro tiempo de volver a dar empleo a nuestro pueblo y abrir las puertas de la oportunidad para nuestros niños; de restaurar la prosperidad y fomentar la causa de la paz; de recuperar el sueño americano y reafirmar esa verdad fundamental, que, de muchos, somos uno; que mientras respiremos tenemos esperanza. Y donde nos encontremos con escepticismo y dudas, y a aquellos que nos digan que no podemos, contestaremos con ese credo eterno que resume el espíritu de un pueblo: Sí podemos.

Dies ist unsere Chance, auf diesen Ruf zu antworten. Das ist unser Augenblick. Das ist unsere Zeit, unser Volk zurück zur Arbeit zu bringen und Chancen für unsere Kinder zu eröffnen, Wohlstand wiederherzustellen und die Sache des Friedens voranzubringen, den amerikanischen Traum zurückzugewinnen und diese fundamentale Wahrheit zu bekräftigen, dass wir aus vielen heraus eins sind, dass wir hoffen, während wir atmen. Und wenn wir auf Zynismus und Zweifel stoßen und auf diejenigen, die sagen, wir können das nicht, dass wir dann mit jenem zeitlosen Glauben antworten, der den Geist eines Volkes zusammenfasst: Ja, wir können.