Translation of "Dentro" in German

0.014 sec.

Examples of using "Dentro" in a sentence and their german translations:

Están dentro.

Sie sind drinnen.

Desayunamos dentro.

Wir frühstücken drinnen.

- Les espero aquí dentro.
- Te espero dentro.

- Ich warte hier drinnen auf dich.
- Ich warte drinnen auf dich.

- ¿Estás allí?
- ¿Estáis allí dentro?
- ¿Están ahí dentro?
- ¿Está usted ahí dentro?

Bist du da drin?

¿Qué había dentro?

Was war darin?

Tom está dentro.

Tom ist hier.

Dentro está oscuro.

Drinnen ist es dunkel.

Dentro es oscuro.

Drinnen ist es dunkel.

Estoy aquí dentro.

Ich bin hier drin.

- Entonces, ¿estás dentro?

- Du bist drin?

- Ellos están dentro.
- Ellas están dentro.
- Ellos se apuntan.

Sie sind dabei.

Estar dentro de la oficina dentro de su oficina

in Ihrem Büro im Vergleich zu sein

- Hay mucho sitio aquí dentro.
- Aquí dentro hay mucho sitio.

Hier drin ist viel Platz.

Dios dentro de mí habla a Dios dentro de ti.

Gott in mir spricht zu Gott in dir.

Te veré ahí dentro.

Wir sehen uns dort.

- ¿Te apuntas?
- ¿Estás dentro?

Bist du dabei?

Hace frío aquí dentro.

Es ist kalt hier drin.

¿Hay alguien ahí dentro?

Ist da irgendjemand drin?

No hay nadie dentro.

Es ist niemand drinnen.

Quizá prefieras quedarte dentro.

- Vielleicht bleibst du besser drinnen.
- Vielleicht bleibst du besser im Haus.

dentro de seis meses.

innerhalb von sechs Monaten.

Mucho dentro del marketing.

viel im Marketing.

Y revelar vidas secretas dentro,

Und zeigen, wie viel Leben sich hier verbirgt.

Entrar dentro de los túmulos

In die Tumuli gelangen

Volveré dentro de dos semanas.

- In zwei Wochen werde ich wieder da sein.
- Ich werde in zwei Wochen wiederkommen.

Ella volverá dentro de poco.

Sie wird in Kürze zurückkehren.

Volverá dentro de 3 horas.

Er wird binnen drei Stunden zurückkommen.

Vuelva dentro de dos días.

Kommen Sie in zwei Tagen wieder.

Dentro de poco será padre.

- Er wird bald Vater.
- Er wird bald Vater sein.

¿Qué ha pasado ahí dentro?

Was ist hier drinnen passiert?

Tom está dentro del almacén.

Tom ist im Lagerhaus.

Iremos dentro de una semana.

Wir gehen heute in einer Woche.

¿Y dentro de un mes?

Wie wäre es in einem Monat?

¿Y dentro de un año?

Und in einem Jahr?

Nos zambullimos dentro del río.

Wir sprangen in den Fluss.

Pegado dentro de un nicho.

in einer Nische stecken.

dentro de la comunidad, lee.

in der Gemeinde lesen.

dentro del espacio están leyendo.

innerhalb des Raumes lesen.

Dentro de otros tres meses,

Innerhalb von weiteren drei Monaten

Que podría incluirse dentro del arte.

Es fällt unter die Rubrik Kunst.

Yo estoy dentro de ese 90 %.

Ich bin eins von den 90 %.

Y puedo encenderlo desde aquí dentro.

Ich reiche hier hinein... ...und kann es so anzünden.

Quedarnos atrapados dentro de nuestras cabezas,

uns in unseren Gedanken festfahren,

La carta está dentro del sobre.

Der Brief ist im Umschlag.

Su mirada me derrite por dentro.

- Sein Blick lässt mein Inneres schmelzen.
- Sein Blick bringt mein Inneres zum Schmelzen.
- Sein Blick lässt mein Inneres dahinschmelzen.

Va a llover dentro de poco.

Es wird bald regnen.

Sé que Tom está ahí dentro.

Ich weiß, Tom ist da drin.

Tendrá noticias nuestras dentro de poco.

Ich werde mich bald bei Ihnen melden.

Dentro de poco será mi cumpleaños .

- Ich habe bald Geburtstag.
- Bald ist mein Geburtstag.

No sé que hay ahí dentro.

Ich weiß nicht, was da drin ist.

Va a llover dentro de nada.

Es wird jeden Augenblick regnen.

Te veré dentro de tres horas.

Wir sehen uns in drei Stunden.

Llegaré allí dentro de una hora.

Ich bin in einer Stunde da.

Una vez dentro, es un problema.

Sobald sie drin sind, ist das ein Thema.

Te llamo dentro de una semana.

Ich rufe binnen einer Woche an.

De verdad está oscuro aquí dentro.

- Hier drinnen ist es sehr dunkel.
- Hier drinnen ist es stockfinster.

Quiero ver lo que hay dentro.

- Ich will sehen, was da drin ist.
- Ich will sehen, was darin ist.

dentro de los primeros tres párrafos,

innerhalb der ersten drei Absätze,

Dice que sucede dentro de tres.

Es sagt, es passiert innerhalb von drei.

Y dentro de allí, crearon Twitter.

Und dort drehten sie Twitter.

dentro de las primeras 24 horas,

innerhalb der ersten 24 Stunden,

Que venga de dentro de nosotros mismos.

aktiv zu kultivieren.

Y ponerla dentro de una botella transparente.

und stecke sie in eine durchsichtige Flasche.

dentro de agregados de minerales del suelo

in Bodenmineral-Aggregaten verschließen.

No puedo mirar dentro de su cabeza.

Ich kann nicht in seinen Kopf schauen.

El cirujano olvidó algo dentro del paciente.

Der Chirurg vergaß etwas im Patienten.

Dentro de una semana estará de vuelta.

Er wird innerhalb einer Woche zurück sein.

Creo que hay un hombre ahí dentro.

Ich glaube, dass ein Mann dort drinnen ist.

Lo podemos entregar dentro de una semana.

Wir können innerhalb einer Woche ausliefern.

Dentro de una hora empezará el partido.

Das Spiel beginnt in einer Stunde.

Tengo un as dentro de la manga.

Ich habe ein As im Ärmel.

Es el mejor dentro de su especialidad.

Er ist der Beste seines Fachs.

Meta usted el dinero dentro del bolsillo.

Steck dir das Geld in die Tasche!

No se permite fumar dentro del ascensor.

Rauchen ist im Aufzug nicht erlaubt.

Terminaré este trabajo dentro de un mes.

In einem Monat werde ich diese Arbeit erledigt haben.

Llivia lleva dentro de Francia desde 1660.

Llivia befindet sich seit 1660 in Frankreich.

El cerebro está dentro de la cabeza.

- Das Gehirn befindet sich im Kopfe.
- Das Gehirn befindet sich im Kopf.

El pan que comimos llevaba pasas dentro.

Das Brot, das wir aßen, hatte Rosinen darin.

El gato está dentro de la caja.

Die Katze ist im Karton.

Dentro de la colmena, olía a miel.

Im Bienenstock roch es nach Honig.

U otras personas dentro de la organización

oder andere Personen innerhalb der Organisation

dentro de la Unión Europea, puede obtener

innerhalb der Europäischen Union können Sie bekommen