Translation of "Apagó" in German

0.007 sec.

Examples of using "Apagó" in a sentence and their german translations:

- Ella apagó la luz.
- Él apagó la luz.
- Apagó las luces.

- Sie schaltete das Licht aus.
- Er schaltete das Licht aus.

- Ella apagó la luz.
- Apagó las luces.

Sie schaltete das Licht aus.

- Apagó las luces.
- Ella apagó las luces.

- Sie schaltete das Licht aus.
- Sie machte das Licht aus.
- Sie löschte die Lichter.

Él apagó el fuego.

Er löschte das Feuer.

Tom apagó su cigarrillo.

Tom drückte seine Zigarette aus.

¿Quién apagó la luz?

- Wer hat das Licht ausgeschaltet?
- Wer hat das Licht ausgemacht?

Tom apagó la voz.

- Tom senkte seine Stimme.
- Tom dämpfte seine Stimme.
- Tom wurde leiser.

Ella apagó la luz.

Sie schaltete das Licht aus.

Ella apagó la radio.

Sie schaltete das Radio ab.

Tom apagó la música.

- Tom stellte die Musik aus.
- Tom schaltete die Musik aus.

Tomás apagó la lámpara.

Tomás schaltete die Lampe aus.

Tom apagó el fuego.

- Tom löschte das Feuer.
- Tom machte das Feuer aus.

Tom apagó la radio.

Tom schaltete das Radio aus.

Tom apagó la luz.

Tom schaltete das Licht aus.

Tomás apagó la luz.

Tom schaltete das Licht aus.

Tom apagó las luces.

Tom schaltete die Lichter aus.

Él apagó la luz.

Er schaltete das Licht aus.

El fuego se apagó solo.

- Das Feuer erlosch von alleine.
- Das Feuer ging von selbst aus.

La vela se apagó sola.

- Die Kerze ging von selber aus.
- Die Kerze ging von alleine aus.

La luz se apagó sola.

- Das Licht ging von alleine aus.
- Das Licht ging von selbst aus.

Oh, la luz se apagó.

Ach, das Licht ist ausgegangen.

Tom no apagó las luces.

Tom hat das Licht nicht ausgeschaltet.

De repente la luz se apagó.

Das Licht ging plötzlich aus.

- Él apagó la luz y se acostó.
- Él apagó la luz y se fue a dormir.

Er schaltete das Licht aus und legte sich hin.

Apagó la tele y empezó a estudiar.

Er schaltete den Fernseher aus und fing an zu lernen.

Él apagó la luz y se acostó.

Er schaltete das Licht aus und legte sich hin.

Tom apagó el motor y las luces.

Tom schaltete den Motor und die Frontscheinwerfer aus.

Tom fue el que apagó las luces.

Tom war es, der das Licht ausgemacht hat.

Ella apagó la luz para no desperdiciar electricidad.

Sie hat das Licht ausgeschaltet, um keinen Strom zu verschwenden.

Ella apagó todas las luces a las diez.

- Sie machte um zehn überall das Licht aus.
- Sie löschte um zehn alle Lichter.

Él apagó todas las luces a las once.

Er machte um elf alle Lampen aus.

La llama parpadeó un momento y luego se apagó.

Die Flamme flackerte einen Augenblick lang, dann verlosch sie.

Se me apagó el cigarro. ¿Quiere usted darme lumbre?

Meine Zigarre ist ausgegangen. Hättest du Feuer?

Tom apagó el motor pero dejó las luces encendidas.

Tom machte den Motor aus, ließ aber die Scheinwerfer an.

- Se fue la luz.
- La luz se apagó sola.

- Das Licht ging von alleine aus.
- Das Licht ging von selbst aus.

Se apagó la luz y nos quedamos en la oscuridad.

Das Licht ging aus und wir standen im Dunkeln.

- Oh, la luz se apagó.
- Oh, se ha apagado la luz.

Ach, das Licht ist ausgegangen.

Tom entró a la cochera, apagó el motor y luego se bajó del auto.

Tom fuhr in die Garage, stellte den Motor aus und stieg dann aus dem Wagen.

- Aserrín, aserrán, los maderos de San Juan, piden pan, no les dan, piden queso les dan hueso y les cortan el pescuezo.
- Una, Dola, trela, cuatrola, quina, quinete, estaba la reina en su gabinete. Vino Gil, apagó el candil, candil, candilón, cuenta las veinte que las veinte son.
- Una, dole, tele, catole, quile, quilete, estaba la reina en su gabinete, vino Gil, apagó el candil, candil, candilón, civil y ladrón.

- Ene, mene, miste, es rappelt in der Kiste. Ene, mene, meck, und du bist weg!
- Ene, mene, miste, es rappelt in der Kiste. Ene, mene, muh, und raus bist du!
- Eine kleine Dickmadam zog sich eine Hose an. Die Hose krachte, Dickmadam lachte, zog sie wieder aus und du bist raus!