Translation of "¡ah" in German

0.007 sec.

Examples of using "¡ah" in a sentence and their german translations:

- Ah, gracias, querido.
- ¡Ah, gracias, cariño!

- Ah, ich danke Ihnen, mein Lieber.
- Ach, ich danke dir, meine Liebe.
- Ach, ich danke dir, mein Lieber.
- Ach, ich danke dir, mein Schatz!

- "¡Ah!" es una interjección.
- "Ah!" es una interjección.

"Ah!" ist ein Ausruf.

¡Ah! ¡Que barato!

Oh! Das ist billig!

"Ah", suspiró ella.

„Ach!“ seufzte sie.

Ah, ahora entiendo.

Ah, jetzt verstehe ich.

¡Ah, quita eso!

Igitt, nimm das weg!

Ah sí, recuerdo.

Oh ja, ich erinnere mich.

¡Ah, te vas mañana!

- Ah, du gehst morgen!
- Ah, du fährst morgen!
- Ah, du brichst morgen auf!

"Ah" es una interjección.

„Ah“ ist eine Interjektion.

"¡Ah!" es una interjección.

"Ah!" ist ein Ausruf.

A ver. Ah, es verdad.

Lassen Sie mal sehen. Ja, richtig.

Ah, tengo una buena idea.

Oh, ich habe eine gute Idee.

¡Ah, allí hay una mariposa!

Oh, da ist ein Schmetterling!

Ah, eso está mucho mejor.

Ah, das ist viel besser!

Ah, los tontos, ¡si supieran!

Ach, die Deppen, wenn die wüssten!

Ah, todo está como siempre.

- Ach, nur das Übliche.
- Ach, alles ist so wie immer.

Ah, tú no eres finés.

Ach, du bist überhaupt kein Finne.

Ah, ha llegado el autobús.

Ah, der Bus ist gekommen.

Ah, estabas en la peluquería.

Oh, du warst beim Friseur.

¡Ah! Mi ordenador está roto.

Aaah!! Mein Computer ist kaputt!

¡Ah! ¡Tienes toda la razón!

Ach so! Du hast ganz Recht!

Sí, entonces él tomó - Ah.

Ja, also nahm er - Ah.

Ah, y lo mejor de todo ...

Und das Beste von allem:

Ah, ¿cuándo se volverán a encontrar?

- Ah, wann treffen sie sich wieder?
- Ah, wann werden sie sich wiedersehen?

Ah, ¿acaso ya es hoy navidad?

Ja, ist denn heut' schon Weihnachten?

¡Ah, el café está muy caliente!

Oh, der Kaffee ist wirklich heiß!

Ah, se nos ha acabado el azúcar.

Ah, wir haben keinen Zucker mehr.

- ¡Ah, es nieve!
- Nieva.
- Mira, está nevando.

Oh, es schneit!

- ¿Ah, sí?
- ¿A poco?
- ¿A poco sí?

Stimmt das?

- Ah, sí, Keyword Tool, yeah yeah yeah.

- Oh ja, Keyword-Tool, yeah yeah yeah.

Ah, ¿así es como ordeñas a una vaca?

- Ah, so melkt man also eine Kuh?
- Ah! Melkt man so eine Kuh?

"Tu discurso ha estado genial." "¿Ah, sí? ¡Gracias!"

„Deine Rede war genial.“ – „Wirklich? Danke!“

¡Ah, sí! ¡Me había olvidado de ese gilipollas!

Ach ja, den Blödmann hatte ich vergessen!

¡Ah, la juventud!, ¡la poesía inmortal del corazón!

Ah! Die Jugend, die unsterbliche Poesie des Herzens!

Soy como ah, esto no vale la pena.

Ich bin wie ah, das ist es nicht wert.

Ah, esta señora ha fumado 10 cigarrillos por día.

Ah, die Oma hat jeden Tag zehn Zigaretten geraucht.

¡Ah! ¡Corte de luz! Oye, ¿dónde estaba la linterna?

Mist, Stromausfall! Weißt du, wo die Taschenlampe ist?

- ¡Qué barato está eso!
- ¡Ah! ¡Que barato!
- ¡Vaya! ¡Qué barato!

Oh! Das ist billig!

Ah, se empezaron a prender las luces de la calle.

- Oh, die Straßenbeleuchtung ist angegangen.
- Oh, die Straßenlampen sind angegangen.

Ah, y una cosa que yo olvidé mencionar, esto es

Oh, und eine Sache, die ich vergessen zu erwähnen, das ist

Y se como, ah, no estamos llegando a ninguna parte.

und sei wie, ah, wir kommen nirgendwohin.

¡Ah, se me olvidó que hoy había que sacar la basura!

Oh, ich hab total vergessen, dass heute der Müll raus musste!

Pero yo era como ah por qué no me pongo ahí,

aber ich war wie ah warum stell mich nicht da draußen hin,

Me sentí mal y estoy como ah, Nunca cobré por eso antes

Ich fühlte mich schlecht und ich bin wie ah, Ich habe nie vorher dafür verlangt

"Si no te apuras van a cerrar el banco." "Ah, decidí ir al banco mañana."

„Wenn du dich nicht beeilst, schließt die Bank noch.“ - „Ah, ich habe mich entschieden, morgen zu gehen.“

«¡Ah, las fotos de la excursión! ¿Ya se las has enseñado a Tom?» «No, todavía no.»

„Ah, die Fotos vom Ausflug! Hast du die schon Tom gezeigt?“ – „Nein, bisher noch nicht.“

-Últimamente no estoy haciendo caligrafía. -¿Ah, sí? Pues, si continúas sin hacerla, tu mano perderá habilidad.

„In letzter Zeit habe ich keine Kalligraphie betrieben.“ – „Sag bloß. Wenn du dich nicht ab und zu damit beschäftigst, lassen deine Fähigkeiten nach.“

Ah, ¿sabes?, cuando él habla tanto, ¡me entra por una oreja y me sale por la otra!

Ach, weißt du, wenn er so viel labert, geht das bei mir zum einen Ohr rein und zum anderen wieder raus!

No sé nada de constelaciones. Tan solo conozco Orión y Casiopea. Ah, y la Osa Mayor también.

Ich kenne mich nicht mit Sternbildern aus. Ich kenne nur Orion und Kassiopeia. Oh, den Großen Wagen auch noch.

Ah... Tiene que hacer... [chupa] Tiene que sonar a vacío. [todos ríen] [hombre] Por ahí no le gusta...

So macht man das... Er muss sich leer anhören.

Ah, ahora lo recuerdo. Me puse un preservativo; algo que muy rara vez, o mejor dicho casi nunca, hago.

Ah, jetzt erinnere ich mich. Ich habe ein Kondom benutzt; etwas, das ich selten oder eher fast nie tue.

"Tom, dí que te gusto." "Ah, ¿Qué?" "Dí que te gusto" "¿Para qué?" "Solo dilo." "Me gustas..." "Gracias." "¿Qué fue eso?" "Nada, no te preocupes."

- „Tom, sag mal "ich liebe dich".“ - „Was?“ - „Sag "ich liebe dich".“ - „Warum?“ - „Los, sag schon, sag schon.“ - „...Ich liebe dich.“ - „Vielen Dank.“ - „Und was sollte das jetzt?“ - „Garnichts. Mach dir keine Gedanken.“
- „Tom, sag mal ‚Ich liebe dich!‘!“ – „Hä, was?“ – „Sag mal ‚Ich liebe dich!‘!“ – „Wieso?“ – „Na, einfach so!“ – „Ich liebe dich!“ – „Danke!“ – „Und was sollte das jetzt?“ – „Ach, nichts! Denk dir nichts dabei!“

Compré una edición autografiada de las obras de Tom Miller por un irrisorio precio de doscientos euros en un mercadillo. ¡Ah, robé a ese vendedor desorientado! ¡Debo confesarme en la iglesia!

Ich habe auf dem Flohmarkt für läppische zweihundert Euro eine handsignierte Gesamtausgabe der Werke Tom Müllers erstanden. Oh, ich habe diesen ahnungslosen Verkäufer beraubt! Ich sollte Abbitte in der Kirche leisten!

¡Ah, Alsacia! Normalmente es conocido por la belleza de sus casas de madera y es célebre por su gastronomía y sus famosos mercados navideños. No obstante, también es una encrucijada cultural que se encuentra en el corazón de Europa. A través de una increíble diversidad de paisajes, une Francia, Suiza y Alemania y está flanqueado por montañas y por las orillas del Rin donde abundan actividades al aire libre.

Ach, das Elsass … gemeinhin berühmt für schnuckelige Fachwerkhäuser, erstklassige Küche und zauberhafte Weihnachtsmärkte - aber auch ein kultureller Kreuzpunkt im Herzen Europas, der Frankreich, Deutschland und die Schweiz miteinander verbindet und über eine abwechslungsreiche Landschaft verfügt, wo man in der freien Natur zwischen dem Rhein und den Bergen unzähligen Aktivitäten nachgehen kann.