Translation of "Trataba" in French

0.004 sec.

Examples of using "Trataba" in a sentence and their french translations:

trataba sobre emociones.

elle évoquait les émotions.

Trataba de no mirar.

J'essayais de ne pas regarder.

Ella lo trataba muy bien.

- Elle le traita fort bien.
- Elle l'a très bien traité.

Cuando se trataba de tener hijos

S'agissant d'avoir des enfants,

Sabía que se trataba de Tom.

Je savais que c'était Tom.

No trataba de la gloria de Dios

Elle n'évoquait pas la gloire de Dieu,

Y tampoco trataba de hacer algo especial.

et je ne souhaitais rien faire de spécial.

Pensé que se trataba de una pequeña recepción.

J'ai pensé que c'était une petite réception.

Así que se trataba de instituciones realmente oficiales,

Il s’agissait donc d’institutions vraiment officielles, dont

En realidad, solo se trataba de un rumor.

En fait, ce n'était qu'une rumeur.

¡Seamos sinceros! Esa broma se trataba de mí.

Soyons honnêtes ! Cette plaisanterie était à mon propos.

Tom trataba a Mary como a una esclava.

- Tom traite Marie comme une esclave.
- Tom se comporte avec Marie comme avec une esclave.

Lo que trataba de evitar era cometer errores, ¿bien?

Parce que le plus important était de ne pas tromper, n'est-ce pas ?

Cuando se trataba de "Todo sobre la Torre Henninger".

lorsqu'il s'agissait de "Tout sur la tour Henninger".

Me pregunto si verdaderamente se trataba de una coincidencia.

Je me demande si c'était vraiment un hasard.

Y con esta actualización, se trataba de tema-ality

et avec cette mise à jour, il était tout sur le thème-alité

No fue que solo se trataba de una fábrica antigua.

c'est le fait que ce bâtiment transcendait la vieille usine.

Que trataba de llevar más innovación a la cultura corporativa.

qui voulait ajouter de l'innovation à sa culture d'entreprise.

Y para él, se trataba simplemente de estos puntos de contacto

Il a dit que ces deux points étaient cruciaux

Se trataba sobre la exploración y el descubrimiento de uno mismo.

traitaient de l'exploration et de la découverte de soi.

CA: Y luego no se trataba solo de producir contenido nuevo.

CA : Et il ne s'agissait pas simplement de produire de nouveaux contenus.

Tuvimos en cuenta que se trataba de un residente de Bobenhausen,

Nous avons tenu compte du fait qu'il s'agissait d'un habitant de Bobenhausen,

Y luego estaba seguro de que se trataba de un crimen.

Et puis il était certain que vous aviez affaire à un crime.

Se trataba principalmente de una gran área abierta con árboles individuales que

Il s'agissait principalement d'un grand espace ouvert avec des arbres individuels qui

Ella me lanzaba uvas y yo trataba de agarrarlas con la boca.

Elle me lançait les raisins et j'essayais de les attraper avec la bouche.

Pero cuando se trataba de un extraño, 90 % de los encuentros implicaban alcohol.

mais quand la personne était inconnue, 90% des relations reposaient sur l'alcool.

Me tomó un poco de tiempo entender lo que ella trataba de decir.

Cela m'a pris un moment pour comprendre ce qu'elle essayait de dire.

- Ella lo trataba como a un rey.
- Ella le trató como a un rey.

- Elle le traita comme un roi.
- Elle l'a traité comme un roi.

- Me pregunto si verdaderamente fue una coincidencia.
- Me pregunto si verdaderamente se trataba de una coincidencia.

Je me demande si c'était vraiment un hasard.

- Necesité un poco de tiempo para entender lo que ella intentaba decirme.
- Me tomó un poco de tiempo entender lo que ella trataba de decir.

Il m'a fallu un moment pour comprendre ce qu'elle tentait de dire.