Translation of "Tranquila" in French

0.009 sec.

Examples of using "Tranquila" in a sentence and their french translations:

- Ella es tranquila.
- Es tranquila.
- Está tranquila.

Elle est tranquille.

Tranquila.

Du calme.

¡Tranquila!

Doucement !

* música tranquila *

* musique douce *

* Música tranquila *

* la musique calme *

Estoy tranquila.

Je suis calme.

Quedate tranquila.

Reste tranquille.

- La habitación es tranquila.
- Esta habitación es tranquila.

Cette chambre est calme.

* Música tranquila * Pero

* musique calme * Mais

* música tranquila * La

* musique calme *

* Música de piano tranquila *

* musique de piano calme *

Era una noche tranquila.

C'était une nuit calme.

El área estaba tranquila.

Cette zone était calme.

- Tranquilícese.
- Relájese.
- ¡Tranquilícese!
- Tranquila.

- Détendez-vous !
- Calmez-vous !
- Détendez-vous !
- Relaxez-vous.
- Laissez-vous aller !
- Tranquillisez-vous.
- Du calme.
- Tranquille.

Fue una noche tranquila.

C'était une nuit calme.

- ¡Cálmate!
- ¡Tranquilo!
- ¡Tranquilícese!
- ¡Tranquila!

- Calme-toi !
- Calme-toi !
- Calmez-vous !
- Du calme.

Tengo la conciencia tranquila.

J'ai la conscience tranquille.

La habitación es tranquila.

Cette chambre est calme.

Ella prefiere la música tranquila.

Elle préfère la musique douce.

Ella es una mujer tranquila.

C'est une femme tranquille.

¡Deja a mi familia tranquila!

- Laissez ma famille tranquille !
- Laisse ma famille tranquille !

¡Dejad tranquila a mi familia!

Laissez ma famille tranquille !

Ella es una persona tranquila.

Elle est d'un naturel calme.

Kanazawa es una ciudad tranquila.

Kanazawa est une ville calme.

Esta es una calle tranquila.

C'est une rue calme.

Agua tranquila es agua profunda.

Il n'est pire eau que celle qui dort.

- Nara es una ciudad bella y tranquila.
- Nara es una ciudad tranquila y bonita.

Nara est une ville calme et jolie.

- Déjenla sola.
- Déjela sola.
- Déjela tranquila.

- Laisse-la.
- Laissez-la tranquille.

Está buscando un área oscura y tranquila.

Elle cherche un coin sombre et tranquille.

Estaba tranquila hasta que vi la jeringuilla.

J'étais calme jusqu'à ce que je voie la seringue.

Ella prefiere música tranquila; barroca, por ejemplo.

Elle préfère une musique calme, du baroque, par exemple.

Nara es una ciudad bella y tranquila.

Nara est une ville calme et jolie.

Nara es una ciudad tranquila y bonita.

Nara est une ville calme et belle.

Me encontré con esta pintura tranquila, aparentemente abstracta

Je suis tombée sur cette peinture calme, apparemment abstraite

- Estate tranquila.
- Venga, tranquilidad.
- Intentad mantener la calma.

- Essaie de rester calme.
- Essayez de rester calme.
- Essayez de rester calmes.

Las dos hermanas tenían una vida muy tranquila.

Les deux sœurs vivaient très tranquillement.

Las personas de aquí llevan una vida tranquila.

Les gens d'ici mènent une vie tranquille.

En busca de una vida más tranquila y feliz.

à la poursuite d'une vie plus calme et plus heureuse.

La antigua capital del Rin se volvió más tranquila .

l'ancienne capitale sur le Rhin est devenue plus calme .

La Nochebuena suele ser más tranquila que otros días.

Habituellement, la veille de Noël est un jour plus calme que les autres.

- No hay mejor almohada que una conciencia tranquila.
- La mejor almohada es una conciencia tranquila.
- No existe almohada más cómoda, que una conciencia limpia.
- No hay almohada tan suave como la conciencia tranquila.

Une bonne conscience est un doux oreiller.

Izquierdo de la invasión y tuvo una campaña relativamente tranquila.

flanc gauche de l'invasion et mena une campagne relativement calme.

Mi sueño es llevar una vida tranquila en el campo.

Je rêve d'une vie tranquille à la campagne.

Mi sueño es vivir una vida tranquila en el campo.

Mon rêve est de mener une vie tranquille à la campagne.

- ¡Déjame en paz!
- ¡Dejadme tranquila!
- ¡Dejadme tranquilo!
- ¡Dejadme en paz!

- Fiche-moi la paix !
- Laisse-moi tranquille !
- Laisse-moi en paix !
- Laisse-moi tranquille !

Y llegas a la siguiente, donde el agua es más tranquila,

pour parvenir à la seconde zone, où les eaux sont plus calmes,

El joven Martín pasó una juventud bastante tranquila en Atlanta, Georgia.

Le petit Martin eut une enfance plutôt tranquille à Atlanta en Géorgie.

«María, date prisa, ya llegamos tarde.» «¡No estoy lista, dejadme tranquila!»

« Marie, dépêche-toi, nous sommes déjà en retard. » « Je ne suis pas prête, laissez-moi tranquille ! »

Porque Napoleón asumió que Lefebvre preferiría una vida tranquila en el Senado,

parce que Napoléon supposait que Lefebvre préférerait une vie tranquille au Sénat,

A veces pienso que me gustaría llevar una vida mucho más tranquila.

Je me surprends parfois à désirer une vie plus douce.

Déjala tranquila ya que está muy triste por la muerte de su gato.

Laisse la tranquille triste qu'elle est pour la mort de son chat.

- Estaba tranquilo hasta que vi la jeringuilla.
- Estaba tranquila hasta que vi la jeringuilla.

J'étais calme jusqu'à ce que je voie la seringue.

- ¡Déjame en paz!
- ¡Déjeme en paz!
- Déjame tranquilo.
- ¡Dejadme tranquila!
- ¡Dejadme tranquilo!
- ¡Dejadme en paz!

- Fiche-moi la paix !
- Laisse-moi tranquille.
- Foutez-moi la paix !
- Laisse-moi tranquille !
- Laissez-moi en paix !
- Laissez-moi tranquille !
- Fous-moi la paix !
- Laisse-moi en paix !
- Lâche-moi les baskets !
- Laisse-moi !
- Laissez-moi !

- Del agua mansa me libre Dios, que de la brava me guardaré yo.
- Agua tranquila es agua profunda.

- Les eaux calmes sont profondes.
- Il faut se méfier de l'eau qui dort.
- Il n'est pire eau que celle qui dort.

Él se lanzó al agua fría y tranquila del golfo y empezó a nadar en medio de la oscuridad.

Il s’élança dans l’eau froide et calme du golfe, et commença à nager au milieu de l’obscurité.