Translation of "Salimos" in French

0.004 sec.

Examples of using "Salimos" in a sentence and their french translations:

Salimos de paseo.

- Nous avons fait une promenade.
- Nous sommes allés nous promener.

¿Salimos a comer?

- Vous voulez y aller et manger ?
- Si on allait manger ?
- On y va et on mange ?

Salimos del ascensor.

Nous sortons de l'ascenseur.

Salimos por la ventana.

- Nous sommes sortis par la fenêtre.
- Nous sommes sorties par la fenêtre.

¿Salimos fuera a almorzar?

Sortons-nous déjeuner ?

¿A qué hora salimos mañana?

À quelle heure partons-nous demain ?

- Vamos a salir.
- Nosotros salimos.

Nous sortons.

Cuando salimos del terreno conocido

lorsque l’on quitte notre zone de confort,

Jugamos de nuevo, salimos de nuevo

on rejoue le jeu, on sort de nouveau

salimos a la calle para inscribir

nous nous sommes rendus sur le terrain

Nosotros salimos temprano por la mañana.

Nous avons démarré tôt.

No salimos a comer a menudo.

On ne mange pas souvent dehors.

¿Por qué no salimos esta Nochevieja?

Et si on sortait pour le nouvel an ?

Una vez que hicimos eso, salimos,

Une fois que nous avons fait cela, nous sommes sortis,

Todos salimos sanos y salvos del accidente.

Nous nous en sommes sortis sains et saufs.

No ganamos dinero, no trabajamos, no salimos.

Nous ne faisons pas d'argent, nous ne travaillons pas, nous ne sortons pas.

Salimos solo con gente que piensa como nosotros.

Nous traînons avec des gens qui pensent comme nous

Esta noche salimos a cenar, ¿qué me dices?

Que dis-tu si on sort dîner ce soir ?

Después del desayuno salimos a dar un paseo.

- Après le petit déjeuner nous sommes allés faire un tour.
- À l'issue du petit-déjeuner, nous allâmes faire une promenade dehors.

¿No te importa si salimos un poco más temprano?

Cela vous dérange-t-il que nous quittions un peu plus tôt ?

¿Qué tal si salimos a comer afuera esta noche?

Que diriez-vous de dîner à l'extérieur ce soir ?

Salimos durante varios meses antes de descubrir que estaba embarazada.

Nous avons été ensemble quelques mois jusqu'à découvrir qu'elle était enceinte.

¿No se dio cuenta de que salimos de la habitación?

Tu n'as pas remarqué que nous sortions de la pièce ?

Ya salimos del cañón. Y estamos, otra vez, bajo el sol.

On est sortis du canyon en fente. On se retrouve en plein soleil.

- ¿A qué hora salimos mañana?
- ¿A qué hora nos vamos mañana?

À quelle heure partons-nous demain ?

Entonces una noche en Lagos, Louis y yo salimos con unos amigos.

Puis un soir, à Lagos, Louis et moi sommes sortis avec des amis.

Cuando se terminó la celebración de Navidad, todos salimos a cantar villancicos.

Après la fête de Noël, nous sommes tous allés chanter.

Hace un buen día, ¿no crees? ¿Por qué no salimos a dar un paseo?

Une belle journée, n'est-ce pas ? Pourquoi ne pas sortir faire une balade ?

- ¿Qué te parece partir a trotar?
- ¿Qué te parece si hacemos footing?
- ¿Qué te parece si salimos a correr?

- Pourquoi ne pas vous mettre à la course à pied ?
- Pourquoi ne pas te mettre à courir ?

- Hace buen día, ¿no? ¿Por qué no damos un paseo?
- Hace un buen día, ¿No crees? ¿Por qué no salimos a dar un paseo?

C'est une bonne journée, n'est-ce pas ? Pourquoi ne pas sortir faire une marche ?