Translation of "Llovía" in French

0.004 sec.

Examples of using "Llovía" in a sentence and their french translations:

- Llovía quedito.
- Llovía dulcemente.

Il pleuvait doucement.

¿Llovía en Londres?

Est-ce que c'était pluvieux à Londres ?

Llovía desde el lunes.

Il a plu depuis lundi.

Aunque llovía, jugamos futbol.

- Malgré la pluie, on a joué au foot.
- Bien qu'il pleuve, on a joué au football.

No pude salir porque llovía.

Je ne pouvais pas sortir car il pleuvait.

Como llovía, nos quedamos en casa.

Comme il pleuvait, nous sommes restés à la maison.

Esta mañana llovía cuando tomé el autobús.

Il pleuvait quand je suis monté dans le bus ce matin.

Llovía mucho cuando me levanté esta mañana.

Il pleuvait fort quand je me suis levé ce matin.

Llegamos tarde al colegio porque llovía mucho.

En raison de la forte pluie, nous arrivâmes trop tard à l'école.

Llovía tanto que tuvimos que aplazar la salida.

- Il pleuvait tellement fort que nous avons dû remettre notre départ.
- Il pleuvait tellement fort que nous avons dû renoncer à partir.

A pesar de que llovía, debía ir afuera.

Bien qu'il plût, je devais sortir.

Llovía con fuerza cuando me he levantado esta mañana.

- Il pleuvait fort quand je me suis levé ce matin.
- Il pleuvait fort quand je me suis levée ce matin.

Llovía tan fuerte que decidimos visitarle en algún otro momento.

Il pleuvait si fort que nous avons décidé de lui rendre visite une autre fois.

- Llovía en los alrededores de Chicago.
- Estaba lloviendo en los alrededores de Chicago.

Il pleuvait aux alentours de Chicago.

- Esta mañana llovía cuando tomé el autobús.
- Esta mañana estaba lloviendo cuando tomé el autobús.

Ce matin, il pleuvait quand j'ai pris l'autobus.

El poeta estaba sentado solo en su pequeña habitación en una noche muy tormentosa; el viento rugía fuera, y llovía a cántaros.

Le poète se tenait assis, seul dans sa petite chambre, un soir de grande tempête ; le vent rugissait au dehors et la pluie tombait en torrents.

"Hoy no para de llover, ¡qué día más triste!" "No te quejes, la verdad es que ya tocaba, hacía meses que no llovía."

« Aujourd'hui la pluie ne s'arrête pas, quelle journée sinistre ! » « Ne te plains pas, la vérité c'est que l'on a eu de la chance, ça faisait des mois qu'il n'avait pas plu. »