Translation of "Gustaban" in French

0.004 sec.

Examples of using "Gustaban" in a sentence and their french translations:

Creo que me gustaban.

Je les aimais bien.

No le gustaban los niños.

Il n'aimait pas les enfants.

Pensé que te gustaban las fiestas.

Je pensais que tu aimais les fêtes.

Me gustaban antes de ser populares.

- Je les appréciais avant qu'ils ne soient populaires.
- Je les appréciais avant qu'elles ne soient populaires.

A Mike le gustaban mucho los animales.

Mike aimait beaucoup les animaux.

Las amaba, pero también me gustaban las hamburguesas.

et je les adorais, mais j'adorais les hamburgers.

Él me preguntó si me gustaban las matemáticas.

Il m'a demandé si j'aime les mathématiques.

Pensé que a Tom le gustaban los acertijos.

Je croyais que Tom aimait les énigmes.

No puedo recordar qué dulces me gustaban de pequeño.

Je n'arrive pas à me rappeler quelles sucreries j'aimais lorsque j'étais enfant.

A ella le gustaban la poesía y la música.

Elle aimait la poésie et la musique.

Me gustaban las vacas en concreto porque eran tímidas pero curiosas,

En particulier les vaches, car elles étaient timides mais curieuses,

Pero a ella le gustaban los niños y disfrutaba su trabajo.

Mais elle aimait les enfants et appréciait son travail.

El artista del que te gustaban sus pinturas es un amigo mío.

L'artiste dont tu aimais les tableaux est un ami à moi.

No consigo recordar cuáles eran los dulces que me gustaban cuando era pequeño.

Je n'arrive pas à me rappeler quelles sucreries j'aimais lorsque j'étais enfant.

Como a los adultos no les gustaban mis dibujos, ya no dibujaba nada.

Comme les adultes n'aimaient pas mes dessins, je ne dessinais plus rien.

A ella le gustaban los hombres gordos; por lo tanto, decidió convertirse al budismo.

Elle aimait les hommes gras, elle décida donc de se convertir au Bouddhisme.

¿Qué clase de dulces me gustaban cuando era pequeño? Aunque intente acordarme, no puedo.

Quelles sucreries aimais-je enfant ? Je ne puis m'en souvenir.

A Cristóbal Colón le gustaban los torrentes de la bahía del Pirata, e iba a menudo a surfear allí.

Christophe Colomb appréciait les torrents de Pirate Bay, et passait souvent du temps à surfer par là-bas.

A Sophie le gustaban los animales: ya había tenido un pollo, una ardilla, un gato y un burro. Su madre no quería regalarle un perro por miedo a que cogiera la rabia, lo cual pasa con bastante frecuencia.

Sophie aimait les bêtes : elle avait déjà eu un poulet, un écureuil, un chat, un âne ; sa maman ne voulait pas lui donner un chien, de peur qu’il ne devînt enragé, ce qui arrive assez souvent.

A Cristóbal Colón no le gustaban los burdeles españoles, ya que le parecían sucios y demasiado caros. En su lugar, se iba al mar, donde era atraído (a propósito) por la canción de una sirena, y pasaba un buen rato.

Christophe Colomb n'aimait pas les bordels espagnols, qu'il jugeait sales et trop chers. Au lieu de ça, il prenait la mer, se laissait attirer -volontairement- par les chants des sirènes, et ensuite prenait du sacré bon temps.