Translation of "Vecina" in English

0.013 sec.

Examples of using "Vecina" in a sentence and their english translations:

- Ella es nuestra vecina.
- Es nuestra vecina.

- She's our neighbour.
- She is our neighbor.
- She's our neighbor.

Es nuestra vecina.

- She's our neighbour.
- She is our neighbor.
- She's our neighbor.

Ella es nuestra vecina.

- She's our neighbour.
- She's our neighbor.

Tengo una vecina afroamericana.

I have an African-American neighbor.

Tengo una vecina italiana.

I have an Italian neighbor.

Tengo una vecina egipcia.

I have an Egyptian neighbor.

Aquella es nuestra vecina.

That is our neighbour.

Tenemos una nueva vecina.

- We have a new neighbor.
- We have a new neighbour.

Mi vecina renovó completamente su casa.

My neighbour has renovated his house completely.

Mi vecina se quejó por el ruido.

My neighbor complained about the noise.

Ella es una vecina de lo más amable.

She is a most gracious neighbor.

Tom oyó un ruido en la habitación vecina.

Tom heard a noise in the next room.

Mi vecina es una mujer guapa y gorda.

My neighbor is a lovely fat woman.

Jugamos fútbol contra el club de la ciudad vecina

We played soccer against the club from the neighboring town

María es nuestra vecina, su casa es muy bonita.

Mary is our neighbor. Her house is very nice.

¡Buen día! Usted es nuestra nueva vecina, ¿no me equivoco?

Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?

Vayan con un vecino o vecina que no les agrade demasiado,

and a neighbor that you're not particularly fond of,

La pista se ha convertido en su vecina y él se

The track has become his neighbor and he

Cuando la vecina de John lo vio vendiendo drogas, lo denunció.

When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.

La vecina del segundo me acaba de contar un chisme... ¡Menudo bombazo!

My neighbor on the second floor told me some juicy gossip you're not going to believe it!

- El perro de mi vecino ladra.
- El perro de mi vecina ladra.

- My neighbour's dog barks.
- My neighbor's dog barks.

- Hoy es el cumpleaños de mi vecino.
- Hoy es el cumpleaños de mi vecina.

Today is my neighbor's birthday.

El hijo de mi vecina se ha burlado de mi hija hoy en la escuela.

My neighbor's son made fun of my daughter today at school.

Si mi mamá platicaba con una amiga o con una vecina que estaba esperando bebé

If my mother was seeing a pregnant friend or a neighbor,

- Mi vecino se quejó por el ruido.
- Mi vecino se quejó del ruido.
- Mi vecina se quejó por el ruido.

My neighbor complained about the noise.

- ¡Buen día! Usted es nuestro nuevo vecino, ¿no me equivoco?
- ¡Buen día! Usted es nuestra nueva vecina, ¿no me equivoco?

Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?

¿Lo has oído? A nuestra vecina le tocó la lotería, y se ha ido a las Bahamas en un crucero de lujo.

Have you heard? Our neighbor won the lottery, and she's gone to the Bahamas on a luxury cruise.

"Habla al pueblo y que cada hombre pida a su vecino, y cada mujer a su vecina, objetos de plata y objetos de oro."

Therefore thou shalt tell all the people, that every man ask of his friend, and every woman of her neighbour, vessels of silver and of gold.

- El hijo de mi vecino se burló de mi hija hoy en la escuela.
- El hijo de mi vecina se ha burlado de mi hija hoy en la escuela.

My neighbor's son made fun of my daughter today at school.

El niño, al ver una mariposa, comenzó a correr tras ella, provocando así la cólera de su madre que le había ordenado que se quedase quieto mientras ella cotilleaba con la vecina.

The boy, upon seeing a butterfly, proceeded to run after it, provoking the anger of his mother, who had ordered him to stay quiet while she gossiped with the lady next door.

- «¿Sabes que la hija de la vecina ya está casada?» «¡No me digas! ¡Pero si sólo tiene dieciocho años!»
- «¿Sabías que la hija del vecino ya está casada?» «¡No me digas! ¡Si sólo tiene dieciocho años!»

"Did you know that the neighbor's daughter is already married?" "You don't say! She's only eighteen!"

"Haré que este pueblo obtenga favor de los egipcios, de modo que cuando partáis, no salgáis con las manos vacías, sino que cada mujer pedirá a su vecina y a la dueña de su casa objetos de plata, objetos de oro y vestidos, que pondréis a vuestros hijos y a vuestras hijas, y así despojaréis a los egipcios."

And I will give favour to this people, in the sight of the Egyptians: and when you go forth, you shall not depart empty. But every woman shall ask of her neighbour, and of her that is in her house, vessels of silver and of gold, and raiment: and you shall put them on your sons and daughters, and shall spoil Egypt.