Translation of "Doble" in French

0.016 sec.

Examples of using "Doble" in a sentence and their french translations:

Pagaré el doble.

Je paierai le double.

¿Doble o pasas?

Quitte ou double?

¿Habitación individual o doble?

Chambre simple ou double ?

Doble a la izquierda.

Tourne à gauche.

¿Tiene una habitación doble?

Avez-vous une chambre double ?

El perezoso trabaja doble.

Le paresseux travaille deux fois plus.

Esta palabra tiene doble significado.

Ce mot a un double sens.

Alegría compartida es doble alegría.

La joie partagée est double.

Tom llevaba una doble vida.

Tom menait une double vie.

- He aparcado en doble fila, ¿podría darse prisa?
- He aparcado en doble fila, ¿puedes darte prisa?
- He aparcado en doble fila, ¿podéis daros prisa?
- Estacioné en doble fila. ¿Podrías apurarte?

- Je suis garé en double-file. Peux-tu te dépêcher ?
- Je suis garé en double-file. Pouvez-vous vous dépêcher ?

- Eres el doble de fuerte que yo.
- Tienes el doble de fuerza que yo.

- Tu es deux fois plus fort que moi.
- Tu es deux fois plus forte que moi.
- Vous êtes deux fois plus fort que moi.
- Vous êtes deux fois plus forte que moi.
- Vous êtes deux fois plus forts que moi.
- Vous êtes deux fois plus fortes que moi.

Ocho es el doble de cuatro.

Huit est le double de quatre.

Él comió el doble que yo.

Il a mangé deux fois plus que moi.

Él gana el doble que yo.

Il gagne deux fois plus que moi.

Timar al timador es placer doble.

C'est double plaisir de tromper le trompeur.

Tendrá usted que pagar el doble.

Il vous faudra payer le double.

Haga doble clic en el ícono.

- Double-cliquez sur l'icône.
- Double-clique sur l'icône.

Querría una habitación doble menos cara.

Je voudrais une chambre double moins chère.

Pagué el doble de esa suma.

J'ai payé le double de la somme.

Doble la hoja por la mitad.

Pliez la feuille par le milieu.

- He aparcado en doble fila, ¿podría darse prisa?
- He aparcado en doble fila, ¿podéis daros prisa?

Je suis garé en double-file. Pouvez-vous vous dépêcher ?

Casi el doble de lo previsto inicialmente.

près du double du montant initialement prévu.

Él pesa el doble que su mujer.

Il est deux fois plus lourd que sa femme.

Tengo cinco copias, pero necesito el doble.

J'ai cinq copies, mais j'ai besoin du double.

Tengo el doble de libros que él.

J'ai deux fois plus de livres que lui.

Eres el doble de fuerte que yo.

Tu es deux fois plus fort que moi.

Yo tengo el doble de tu edad.

J'ai le double de ton âge.

Nos gustaría una habitación doble con baño.

Nous aimerions une chambre double avec bain.

Quiero que mis hijos tengan doble ciudadanía.

- Je veux que mes enfants disposent de la double nationalité.
- Je veux que mes enfants jouissent de la double nationalité.

Tiene el doble de libros que yo.

Il a deux fois plus de livres que moi.

Mi hermano come el doble que yo.

Mon frère mange deux fois plus que moi.

Me preocupa nuestra tristemente famosa doble moral.

Je suis inquiet au sujet de notre notoire morale à deux vitesses.

- Sandra gastó el doble de dinero que yo.
- Sandra se gastó el doble de dinero que yo.

Sandra a dépensé deux fois plus que moi.

Esa doble atadura del poder débil se da

La double contrainte du faible pouvoir arrive

Esa es la doble atadura de la autopromoción.

C'est la double contrainte de l'autopromotion.

Pero es el doble en el sexo casual.

mais elle double dans les relations ponctuelles.

Como compañía, siempre vamos por un doble resultado,

Notre entreprise vise toujours un double résultat,

Este perezoso se recuperó de una doble amputación,

Ce paresseux s'est remis d'une double amputation

Mis ingresos son el doble que los tuyos.

Mon revenu est deux fois plus important que le tien.

Él es el doble de viejo que yo.

Il est deux fois plus âgé que moi.

Sandra gastó el doble de dinero que yo.

Sandra a dépensé deux fois plus que moi.

Esto es el doble de largo que eso.

C'est deux fois plus grand que ça.

Con este tren irás el doble de rápido.

Avec ce train, tu iras deux fois plus vite.

Esos niños son castigados con una doble cadena perpetua.

Ces enfants sont doublement punis, et reçoivent une double sentence à vie.

Su edad es el doble que la de ella.

- Son âge est le double du sien.
- Il est deux fois plus vieux qu'elle.

Los precios son el doble que hace dos años.

Les prix sont deux fois plus élevés qu'il y a deux ans.

Pagué el doble por ese libro de segunda mano.

J'ai payé deux fois le prix pour ce livre d'occasion.

Él pagó el doble del costo común del pasaje.

Il a payé le double du prix habituel.

Verificación doble para hacer Seguro que no estás recibiendo

Double vérification pour faire Assurez-vous que vous n'obtenez pas

Tenían el doble de probabilidad de ser vistos como líderes

avaient deux fois plus de chance d'être considérés comme des leaders

Si hay osos cerca, ¡deben tener el doble de cuidado!

S'il y a des ours dans le coin, on doit faire très attention.

Eso es casi el doble de la población de EE.UU.

Presque deux fois la population américaine.

Y tres estrellas a Adam Sandler, en "La doble vida".

puis ils donnaient trois étoiles à « The Do-Over », avec Adam Sandler.

Enfrentan una doble amenaza de extinción debido a los cambios

font face à une double menace d'extinction due aux changements

, es casi el doble de caro de lo calculado inicialmente.

, c'est presque deux fois plus cher qu'initialement calculé.

Mi habitación es el doble de grande que la tuya.

Ma chambre est deux fois plus grande que la tienne.

Ese perro es exactamente el doble de tamaño que éste.

Ce chien est exactement deux fois plus grand que celui-ci.

Tu libro es el doble de grande que el mío.

Ton livre est deux fois plus grand que le mien.

Y eso te hará doble, triplicar el tráfico de Twitter.

et ça va te faire doubler, tripler le trafic de Twitter.

Una persona deprimida puede pedir doble de crema en su capuchino

une personne en dépression peut demander à ravoir du sucre dans son café

Tenemos un rango estrecho y nuestra doble atadura es muy grande.

Vous avez un faible éventail et votre double contrainte est forte.

También tenían casi el doble de la tasa de eventos cardíacos,

Ils avaient également connu presque deux fois plus d'événements cardiaques,

El nuevo túnel es el doble de largo que el viejo.

Le nouveau tunnel est deux fois plus long que l'ancien.

Tus ingresos son sobre el doble de grandes que los míos.

- Tes revenus sont deux fois plus élevés que les miens.
- Vos revenus sont deux fois plus élevés que les miens.

Su sueldo es el doble del de hace siete años atrás.

Son salaire est le double de ce qu'il était il y a sept ans.