Translation of "Discusión" in French

0.007 sec.

Examples of using "Discusión" in a sentence and their french translations:

La discusión terminó.

On a clos la discussion.

Cerramos la discusión.

On a clos la discussion.

Terminamos esta discusión.

Nous avons mis fin à cette discussion.

Retomemos la discusión.

Revenons à la discussion.

Esta discusión ha terminado.

Cette discussion est terminée.

Participamos en la discusión.

Nous avons pris part à la discussion.

Participé de la discusión.

J'ai participé à la discussion.

Sigamos con la discusión.

Poursuivons la discussion !

Estábamos teniendo una discusión.

On s'est disputés.

- Ellos decidieron terminar la discusión.
- Ellos decidieron ponerle término a la discusión.

Ils ont décidé de mettre fin à la discussion.

Esa pregunta está en discusión.

Cette question est en délibération.

El problema estaba en discusión.

Le problème était en discussion.

Ellos tuvieron una discusión acalorada.

- Ils eurent une chaude discussion.
- Elles eurent une chaude discussion.
- Ils ont eu une chaude discussion.
- Elles ont eu une chaude discussion.

Él no participó en la discusión.

Il ne prit pas part à la discussion.

Intenté poner fin a la discusión.

J'ai tenté de mettre fin à la dispute.

Tras la discusión, ella le dejó.

Après la discussion, elle l'a quitté.

- Un acuerdo de negociación está fuera de discusión.
- Una culpabilidad negociada está fuera de discusión.

Une négociation de peine est hors de question.

¿Cuál fue la causa de la discusión?

Quelle fut la cause de votre querelle ?

Estamos tratando de tener una discusión seria.

Nous essayons d'avoir une conversation sérieuse, là.

Aquella discusión lo alejó de su padre.

Cette querelle l'a distancé de son père.

Después de una larga discusión finalmente cedí.

Après une longue querelle, j'ai finalement cédé.

Me estoy cansando de toda esta discusión.

Toutes ces disputes commencent à me fatiguer.

- Se les ocurrió un plan tras una larga discusión.
- Tras una larga discusión, se les ocurrió un plan.
- Después de una larga discusión, se les ocurrió un plan.
- Se les ocurrió un plan después de una larga discusión.

Ils ont imaginé un plan après une longue discussion.

La discusión fue retomada después una pequeña interrupción.

La discussion fut reprise après une courte interruption.

Lo que necesitamos ahora es acción, no discusión.

Tout ce dont nous avons besoin maintenant est l'action, pas la discussion.

La discusión diplomática ayudó a ponerle fin al conflicto.

Le dialogue diplomatique aida à mettre fin au conflit.

Está fuera de discusión salir del país sin pasaporte.

Sans passeport, il est hors de question de quitter le pays.

La discusión se reanudó después de una breve pausa.

- La discussion fut reprise après une courte interruption.
- La discussion reprit après une brève pause.

Prologando la discusión no nos llevará a ningún lado.

Prolonger la discussion ne nous amènera nulle part.

Prolongar la discusión no nos llevará a ninguna parte.

Prolonger la discussion ne nous amènera nulle part.

Me puse del lado de ellos en la discusión.

J'ai pris parti pour eux dans la discussion.

Tu pregunta no está relacionada con el tema bajo discusión.

Votre question ne concerne pas le sujet discuté.

En medio de la discusión se levantó y se fue.

- Il s'est levé et est parti au milieu de la discussion.
- Il se leva et partit au milieu de la discussion.

Si hablas de civilidad como una forma de evitar una discusión,

si vous parlez de civilité pour éviter un débat,

Tras tres horas de discusión no habíamos llegado a ninguna parte.

Après trois heures de discussion, nous n'avons abouti nulle-part.

No le demos más importancia a la discusión. ¡Pelillos a la mar!

N'en faisons pas tout un plat. Passons l'éponge !

Ha habido mucha discusión últimamente sobre la arquitectura de la nueva escuela.

Il y a eu beaucoup de discussions récemment à propos de l'architecture de la nouvelle école.

- Después del disgusto, hicieron las paces.
- Tras la discusión, ella le dejó.

Après leur querelle, elle en resta là.

Un viaje a los Estados Unidos este verano está fuera de discusión.

Un voyage en Amérique, cet été, est hors de question.

Aprovechemos la discusión sobre la "excepción" para reconsiderar la forma en que trabajamos.

Profitons de la controverse sur "l'exemption" pour repenser notre façon de travailler.

No prepares argumentos lógicos para la discusión si tu contrincante solo entiende con patadas.

Ne prépare aucun argument logique pour la discussion si ton contradicteur ne comprend que les coups de pieds.

Siempre parece estar medio dormido, pero cuando se enzarza en una discusión es muy eficaz.

Il paraît toujours être à moitié endormi, mais une fois qu'il est engagé dans une dispute, il est très efficace.

Normalmente, ¿qué foros de discusión usan los franceses para hablar de política y cosas similares?

En temps normal, sur quels forums de discussions vont les Français pour parler de politique, ce genre de choses ?

Mi hermano es tan inteligente e ingenioso que no le puedo ganar en una discusión.

Mon frère est tellement intelligent et spirituel que je ne peux pas gagner un débat contre lui.

Fatwa, donde la oración no se puede realizar en una copia ya es un tema de discusión.

la fatwa, où la prière ne peut pas être effectuée dans une copie est déjà un sujet de discussion.

Un proverbio eslovaco dice: El que guarda silencio primero en una discusión proviene de una buena familia.

Un proverbe slovaque dit : celui qui se tait le premier lors d'une dispute, provient d'une bonne famille.

- Ha habido mucha discusión últimamente sobre la arquitectura de la nueva escuela.
- Últimamente ha habido mucho debate sobre la arquitectura de la nueva escuela.

Il y a eu beaucoup de discussions récemment à propos de l'architecture de la nouvelle école.

Para ponerle el punto final a la discusión, la madre decidió ignorar las quejas de sus hijos y castigarlos a los dos sin postre.

Pour mettre un point final à la dispute, la mère décida d'ignorer les plaintes de ses enfants et de les priver tous les deux de dessert.