Translation of "Digas" in French

0.013 sec.

Examples of using "Digas" in a sentence and their french translations:

- Digas lo que digas, no te creo.
- Digas lo que digas, no te creeré.

Quoi que tu dises, je ne te croirai pas.

- No digas eso.
- ¡No digas eso!

- Ne dis pas ça.
- Ne dites pas ça.

- ¡No me digas!
- ¡No lo digas!

- Tiens donc !
- Ben dis donc !

- ¡No digas garabatos!
- ¡No digas groserías!

Ne jure pas !

No digas

Ne dis pas

- No digas tal cosa.
- No digas eso.

- Ne dis pas ça.
- Ne dis pas une telle chose.

Digas lo que digas, no te creo.

- Quoi que tu dises, je ne te crois pas.
- Quoi que tu dises, je ne vous crois pas.
- Quoi que vous disiez, je ne vous crois pas.

- ¡No me digas!
- No me lo digas.

- Ne me le dis pas.
- M'en parle pas.

Digas lo que digas, no te creeré.

Quoi que tu dises, je ne te croirai pas.

No digas eso

ne dis pas ça

No me digas.

- Vraiment ?
- Vraiment ?

¡No digas nada!

- Ne dis rien !
- Ne dites rien !

¡No digas boludeces!

Ne dites pas de conneries !

No digas nada.

Ne dis rien.

Nunca digas mentiras.

Ne dis jamais de mensonges.

No digas eso.

Ne dis pas ça.

¡No digas tonterías!

Ne dis pas de conneries !

No digas demasiado.

- N'en dis pas trop !
- N'en dites pas trop !

Nunca digas nunca.

Ne dis jamais jamais.

Digas lo que digas, yo me casaré con ella.

Quoi que tu dises, je l'épouserai.

- ¡No digas tonterías!
- No hables tonterías.
- ¡No digas boludeces!

Ne dis pas n'importe quoi !

- ¡No digas tonterías!
- No hables tonterías.
- ¡No digas estupideces!

- Ne dis pas n'importe quoi !
- Ne dis pas des absurdités !
- Ne dis pas n'importe quoi !
- Dis pas n’importe quoi !
- Ne dis pas de bêtises !

- Nunca digas nunca.
- Nunca digas, "de este agua no beberé".

- Il ne faut jamais dire jamais.
- Ne dis jamais jamais.

No digas de inmediato

ne dis pas tout de suite

No digas más loco

Ne dis plus de folie

No me digas eso.

- Ne dites pas de telles choses !
- Ne dis pas de telles choses !

No preguntes, no digas.

- Ne demande rien, ne dis rien !
- Ne posez pas de questions, n'en dites rien.

No digas tal cosa.

Ne dis pas une chose pareille.

No digas esa palabra.

- Ne dis pas ce mot !
- Ne dites pas ce mot !

No digas tonterías, Tom.

Ne dis pas de bêtises, Tom.

Lo que tú digas.

- Comme tu veux.
- Comme vous voulez.
- Comme vous voudrez.
- Comme tu voudras.

- Nunca digas nunca.
- Nunca hay que decir nunca.
- Nunca digas, "de este agua no beberé".
- ¡Nunca digas nunca!

Il ne faut jamais dire jamais.

- Nunca digas nunca.
- Nunca hay que decir nunca.
- Nunca digas nunca jamás.

- Il ne faut jamais dire jamais.
- Ne dis jamais jamais.

- No se lo digas a nadie.
- No le digas esto a nadie.

Ne dis cela à personne !

No te mientas y digas:

Ne vous mentez pas en vous disant :

Es raro que digas eso.

C'est bizarre que tu dises ça.

No digas cosas tan tontas.

- Ne dis pas de telles idioties.
- Ne dites pas de telles idioties.
- Ne dites pas de telles inepties.
- Ne dis pas de telles inepties.

No le digas la respuesta.

Ne lui dis pas la réponse.

Nunca más digas una mentira.

Ne dites plus jamais de mensonge.

No digas mentiras. Sé honesto.

- Ne dis pas de mensonge, sois honnête !
- Ne mentez pas. Soyez honnête !
- Ne mentez pas. Soyez honnêtes !

Es curioso que digas eso.

C'est curieux que tu dises ça.

¡No! ¡No me digas eso!

Bof ! Ne me dis pas ça !

- Como quieras.
- Como tú digas.

- Comme tu veux.
- Comme vous voulez.

- ¡No digas tonterías!
- ¡Qué disparate!

- N'importe quoi !
- C'est une telle connerie !
- Quelle ineptie !
- Conneries !

Por favor, no digas eso.

Ne dis pas cela, s'il te plaît.

Quiero que digas la verdad.

Je veux que tu dises la vérité.

- No digas mentiras.
- No mientas.

Ne raconte pas de mensonges !

Digas lo que digas, es con ella con quien me voy a casar.

Quoi que vous disiez, c'est avec elle que je vais me marier.

- ¡No digas tonterías!
- No hables tonterías.
- No diga usted barbaridades.
- No digas disparates.

- Ne raconte pas de conneries !
- Ne dis pas de sottises.

No se lo digas a papá.

Ne le dis pas à papa.

Haré todo lo que me digas.

Je ferai tout ce que vous me dites de faire.

No lo digas a mis espaldas.

Ne le dites pas dans mon dos.

No digas cosas malas de otros.

Ne dis pas de mal des autres.

No le digas nada a nadie.

Ne dites rien à personne.

¡No le digas a mi mujer!

- Ne dites rien à ma femme !
- Ne dites rien à mon épouse !
- Ne dis rien à ma femme !
- Ne dis rien à mon épouse !

No digas nada vergonzoso, por favor.

Je te prie de ne rien dire d'embarrassant.

No se lo digas a mamá.

Ne le dis pas à ta mère.

Quiero que me digas la verdad.

- Je voudrais que tu me dises la vérité.
- Je veux que tu me dises la vérité.

- ¡No digas tonterías!
- No hables tonterías.

Ne dis pas n'importe quoi !

No me digas que está muerto.

Ne me dis pas qu'il est mort.

No me gusta que digas groserías.

Je n'aime pas que tu jures.

Queremos simplemente que digas la verdad.

Nous voulons simplement que vous disiez la vérité.

No le digas que estoy aquí.

Ne lui dis pas que je suis là.

Me alegra que me digas eso.

Ça me fait plaisir que tu me dises ça.

No me digas lo que vi.

- Ne me dictez pas ce que j'ai vu !
- Ne me dicte pas ce que j'ai vu !

No me digas que lo robaste.

- Ne me dis pas que tu l'as volé !
- Ne me dis pas que tu l'as volée !
- Ne me dites pas que vous l'avez volé !
- Ne me dites pas que vous l'avez volée !

- ¡No hables más!
- ¡No digas más!

- N'en dis pas plus !
- Plus un mot !
- N'en dites pas davantage !

No se lo digas a nadie.

Garde-le pour toi !

No digas todo lo que sabes.

Ne dis pas tout ce que tu sais.

- No digas a nadie que estoy aquí.
- No le digas a nadie que estoy aquí.

Ne dites à personne que je suis ici.