Translation of "Descubrí" in French

0.009 sec.

Examples of using "Descubrí" in a sentence and their french translations:

Descubrí algo.

- J'ai découvert quelque chose.
- Je découvris quelque chose.

Descubrí la verdad.

J'ai découvert la vérité.

Pues descubrí cómo hacerlo.

J'ai trouvé un moyen.

Descubrí tres cosas increíbles.

j'ai découvert trois choses géniales.

Descubrí dónde estaba ella.

J'ai découvert où elle était.

Pero un día descubrí la respuesta,

Un jour, j'ai découvert la réponse,

Y la descubrí casi de casualidad.

un peu par hasard.

Por cierto, descubrí algo realmente genial.

Au fait, j'ai découvert quelque chose de vraiment cool.

En ese período descubrí el mundo empresarial.

Pendant ce temps, j'ai découvert l’entrepreneuriat.

Al llegar a casa descubrí el robo.

En arrivant à la maison, j'ai découvert le cambriolage.

Todavía no descubrí qué perfume usa ella.

Je n'ai pas encore découvert quel parfum elle utilise.

Cuando desperté, descubrí que había sido atado.

Lorsque je me suis éveillé, je me suis retrouvé ligoté.

Y descubrí que los cibercafés son lugares desagradables.

et j'ai découvert que les cybercafés sont des lieux dégoûtants, non ?

También descubrí que tenemos mucho más en común

J'ai aussi découvert que nous avons bien plus en commun

El tesoro que descubrí en esa fábrica fue...

Le trésor que j'ai trouvé dans cette usine,

- Descubrí dónde estaba ella.
- Averigüé dónde estaba ella.

J'ai découvert où elle était.

Era un tipo agradable, como más tarde descubrí.

C'était un homme gentil, comme je l'ai découvert plus tard.

Y descubrí que incluso aunque tenía el conocimiento

Et j'ai découvert que même bien que j'avais la connaissance

Luego llegó el día en que descubrí mi error.

Puis vint le jour où j'ai réalisé mon erreur.

Pero pronto descubrí que no todos estaban contentos conmigo,

mais j'ai vite découvert que tout le monde ne s'en réjouissait pas

En mi investigación, descubrí que las palabras son esenciales.

Durant ma recherche, j'ai trouvé que les mots sont essentiels.

Desperté y descubrí que todo había sido un sueño.

Je me suis réveillé pour me rendre compte que tout avait été un rêve.

Descubrí un sitio muy interesante que me gustaría recomendar.

J'ai découvert un endroit très intéressant que je souhaiterais recommander.

Lo descubrí cuando estaba robando peras en el huerto.

Je l'ai trouvé en train de voler des poires dans le verger.

Y ahí, descubrí que el gimnasio estaba lleno de espejos.

Et là, j'ai découvert que la salle était constellée de miroirs.

Allí descubrí que casi todos perdonamos por las razones equivocadas.

Et j'ai découvert que nous pardonnons pour les mauvaises raisons.

Al salir de casa descubrí que dejé la llave dentro.

Quand j'ai quitté la maison, j'ai découvert que j'avais laissé la clé à l'intérieur.

Descubrí que era una nota escrita por un alumno tiempo atrás.

j'ai remarqué que c'était un mot écrit par un de mes élèves.

Quizás descubrí algo así como una pequeña isla cerca de Portugal.

mais peut être une petite île au large du Portugal.

- Comprendí la forma de resolver el problema.
- Descubrí cómo resolver el problema.

Je trouvai comment résoudre le problème.

Descubrí un bote de pesca a aproximadamente una milla de la costa.

J'ai vu un bateau de pêche à environ un mile de la côte.

Pero lo que descubrí es, cuando hice la prueba A / B en el

Mais ce que j'ai découvert, c'est quand j'ai fait le test A / B sur le

Y lo descubrí por la necesidad de resolver un problema de toda la vida.

Cette découverte vient de mon besoin de résoudre un problème existentiel.

En estos días veía un documental sobre los inodoros de Japón y descubrí que ellos ya están trabajando desde hace tiempo en mecanismos que le ahorren vergüenzas a las personas que los usan. Habría que probarlos a ver qué tan efectivos son. Pero por lo menos ellos trabajan en eso. Aquí, en cambio, los inodoros, y los baños en general, no han cambiado mucho en décadas. Por eso es muy común encontrar gente que no ensucia en baños ajenos, porque les da vergüenza que los demás puedan escuchar u oler lo que están haciendo. Más bien se aguantan las ganas.

Dernièrement, je regardais un documentaire sur les toilettes au Japon et j'ai découvert qu'ils travaillent depuis longtemps sur des dispositifs qui évitent aux gens qui les utilisent de se sentir gênés. Leur efficacité mériterait d'être vérifiée. Mais au moins, ils travaillent là-dessus. Ici, par contre, les toilettes en général ont peu changé depuis des décennies. C'est pourquoi on remarque souvent des gens qui ne vont pas dans les toilettes des autres, parce qu'ils sont gênés qu'on puisse les entendre ou sentir l'odeur. Au contraire, ils se retiennent.