Translation of "Recién" in French

0.007 sec.

Examples of using "Recién" in a sentence and their french translations:

- Somos recién casados.
- Estamos recién casados.

Nous sommes jeunes mariés.

Recién pintado.

Peinture fraîche.

Estábamos recién casados.

Nous étions jeunes mariés.

- Su vehículo ha sido reparado recién.
- Recién arreglaron su auto.

Sa voiture vient d'être réparée.

Es una recién llegada.

C'est une retardataire.

Mueren 77 recién nacidos.

77 nouveau-nés meurent.

Recién arreglaron su auto.

Sa voiture vient d'être réparée.

Él recién salió afuera.

Il vient de sortir.

Otro problema que recién surge

Un autre problème vient d'émerger récemment.

¿Pero por qué recién entonces?

Pourquoi seulement à ce moment ?

Pero los problemas recién comienzan.

Mais ses ennuis ne font que commencer.

La pared está recién pintada.

Le mur est fraîchement peint.

El olor del césped recién cortado,

L'odeur de l'herbe fraîchement coupée,

En la recién construida Torre Henninger.

dans la tour Henninger nouvellement construite.

Me siento como un recién nacido.

Je me sens comme un nouveau-né.

Los libros recién impresos huelen bien.

Les livres récemment imprimés ont une odeur agréable.

Me encanta el pan recién hecho.

J'adore le pain frais.

Pero digamos que recién estás comenzando

Mais disons que vous débutez

- Recién me levanto.
- Recién me levanté.
- Me acabo de levantar.
- Yo me acabo de levantar.

Je viens de me lever.

- Su vehículo ha sido reparado recién.
- Su vehículo ha sido reparado recientemente.
- Recién arreglaron su auto.

Sa voiture vient d'être réparée.

Pero un bebé, un bebé recién nacido,

Mais un enfant, un nouveau-né,

Hay que proteger a la recién nacida.

Le nouveau-né doit être protégé.

Pero, para otros, las pruebas recién comienzan.

Mais pour d'autres, les difficultés ne font que commencer.

Través del recién emergente distrito Kalbach-Riedberg.

travers le nouveau quartier de Kalbach-Riedberg.

Los recién llegados cultivaban el inmenso páramo.

Les nouveaux arrivants cultivèrent l'immensité sauvage.

Nadie sabe qué sienten los recién nacidos.

- Personne ne sait ce que ressentent ceux qui viennent de naître.
- Personne ne sait ce que ressentent les nouveau-nés.

El sacerdote bendijo la iglesia recién construida.

Le prêtre a béni l'église nouvellement construite.

Él está recién salido de la universidad.

- Il vient de sortir de l'université.
- Il est frais émoulu de l'école.
- Il est frais émoulu de l'université.

- Recién me levanté.
- Me acabo de levantar.

Je viens de me lever.

¡Qué maravilla oler el café recién hecho!

C'est extra de sentir du café qui vient d'être fait.

Pero este grupo de guepardos recién está empezando.

Mais pour cette bande de guépards, cela ne fait que commencer.

¿Dónde puedes conseguir el mejor pan recién hecho?

Où est-ce qu'on trouve le meilleur pain frais ?

La recién llegada al serio mundo de la feminidad,

la dernière arrivée dans le sérieux monde de la féminité,

Los jóvenes están sedientos. La recién nacida está exhausta.

Les jeunes ont soif. Le nouveau-né est complètement épuisé.

Utilizan verduras y hierbas recién cocidas de la huerta.

et des herbes du potager sont utilisés tous les jours .

Todos los recién llegados son recibidos por este vehículo.

Tous les nouveaux arrivants sont accueillis par ce véhicule.

El diez por ciento de los bebés, recién nacidos,

Dix pour cent des bébés, les nouveau-nés, sont

En 1930, 256 recién nacidos recibieron la vacuna Calmette,

En 1930, 256 nouveau-nés ont reçu le vaccin Calmette,

Los emperadores recién coronados caminaron una vez sobre él

Les empereurs nouvellement couronnés la parcouraient autrefois

En nuestra compañía, los recién contratados son vigilados cuidadosamente.

Les nouvelles embauches sont l'objet d'une supervision soigneuse, dans notre entreprise.

Notamos que, en una prueba aleatoria con recién nacidos,

nous avons observé, dans un échantillon randomisé de nouveau-nés,

Regalamos un juego de porcelana a los recién casados.

Nous offrîmes un service de porcelaine aux jeunes mariés.

Subrayo el "potencialmente" porque estamos dando recién los primeros pasos,

Je souligne le « potentiellement » car ce sont seulement les premiers pas,

¿Podría estar conectado de alguna manera este cataclismo recién descubierto

Ce cataclysme fraîchement découvert pourrait-il être connecté de quelque façon

Seis cachorros recién nacidos, con solo unas horas de vida.

Six nouveaux-nés, âgés de quelques heures.

Luego, todos los aderezos para ensaladas son caseros, recién revueltos.

Ensuite, toutes les vinaigrettes sont faites maison, fraîchement remuées.

- Recién me lo encontré.
- Me acabo de encontrar con él.

Je viens de le rencontrer.

Los recién casados se fueron de viaje a la montaña.

Les jeunes mariés sont partis à la montagne.

Para calmar al recién nacido cuando tienen que separarse de él.

pour calmer leur nouveau-né quand elles doivent s'en séparer.

En realidad intentaba explicarle las cosas a mi hijo recién nacido.

En réalité, c'était à mon nouveau-né que j'essayais d'expliquer les choses.

Recién había empezado a trabajar en el laboratorio del Dr. Wirtz

Je venais juste de commencer à travailler dans le labo du Dr Danny Wirtz

- Acabo de terminar mi trabajo.
- Recién acabo de terminar mi trabajo.

Je viens de terminer mon travail.

Desearía que pudierais hacer una lista de los libros recién publicados.

J'aimerais que vous fassiez une liste des nouveaux livres publiés.

Las recién descubiertas áreas de megalitos que se muestran en la diapositiva.

pour comprendre les nouveaux sites de mégalithes, ici à l'écran.

Pero recién comenzamos a entender por qué. Quizá sea para atraer presas.

Mais on commence seulement à comprendre pourquoi. Peut-être pour attirer des proies.

El señor Tanaka nos mostró muchas fotos de su bebé recién nacido.

M. Tanaka nous a montré beaucoup de photos de son nouveau-né.

La cuna es tan nueva como el recién nacido acostado en ella.

Le berceau est aussi neuf que le nouveau-né couché dedans.

Recién me caí, pero no me duele ni nada por el estilo.

Je viens de tomber, mais ça ne fait pas mal.

El olor a pasto recién cortado evoca la imagen de las calurosas tardes de verano.

L'odeur du gazon fraîchement coupé évoque l'image de chauds après-midi d'été.

En la actualidad, 1 de cada 15 recién nacidos no llegan a cumplir 1 año.

Actuellement, un nouveau-né sur 15 décède avant son premier anniversaire.

Dio el mando del Décimo Cuerpo recién formado. Pero en unas semanas fue capturado por una patrulla prusiana

reçut le commandement du dixième corps nouvellement formé. Mais en quelques semaines, il fut capturé par une patrouille prussienne,

Viajar lejos de día, para la recién nacida, es agotador. Deben cubrir la mayor distancia posible mientras está fresco.

Voyager loin le jour est épuisant pour le nouveau-né. Ils doivent profiter de la fraîcheur pour couvrir autant de distance que possible.

Los grandes cisnes nadaban alrededor del recién llegado, y le acariciaban el cuello con sus picos como una bienvenida.

Les grands cygnes nagèrent autour du nouveau venu, et lui caressèrent le cou de leurs becs, en guise de bienvenue.

En 1805, el recién coronado Emperador Napoleón le dio a Oudinot el mando de una División de Granaderos de élite,

En 1805, l'empereur Napoléon nouvellement couronné donna à Oudinot le commandement d'une division d'élite de grenadiers,

La recién llegada, vestida de negro de los pies a la cabeza, era joven y hermosa, pero su palidez y su delgadez contrastaban con la elegancia de sus trazos, en los cuales se leía una expresión de indescriptible sufrimiento.

La nouvelle venue, habillée de noir des pieds à la tête, était jeune et jolie; mais sa pâleur et sa maigreur contrastaient avec la distinction de ses traits sur lesquels on lisait une expression de souffrance indicible.

Tras décadas, en que la sociedad se comenzó a hacer preguntas, luego debatió y aprendió, la protección a la naturaleza se convirtió en una tarea incuestionable, mientras que en el campo de la lengua y la cultura un proceso de aprendizaje comparable recién acaba de empezar.

Après plusieurs décennies pendant lesquelles la société s'est d'abord interrogée, puis a intensément débattu et appris, la protection de l'environnement est devenue un tâche à part entière, alors que, dans les domaines culturel et linguistique, un apprentissage et une réflexion analogue commençait à peine.