Translation of "Cogido" in French

0.006 sec.

Examples of using "Cogido" in a sentence and their french translations:

- La policía le ha cogido.
- Le ha cogido la policía.

La police l'a attrapé.

Debo haberme cogido un resfriado.

C'est sûr qu'il a attrapé un rhume.

La policía le ha cogido.

La police l'a attrapé.

He cogido tu paraguas por error.

J'ai pris ton parapluie par erreur.

- Has cogido peso.
- Engordaste.
- Has engordado.

Tu as pris du poids.

Mi hermano ha cogido un pescado grande.

Mon frère a attrapé un gros poisson.

Ella estaba ausente porque había cogido frío.

Elle était absente car elle avait pris froid.

Si hubiera cogido ese avión, ahora estaría muerto.

Si j'avais pris cet avion, je serais mort à l'heure qu'il est.

Si hubiéramos cogido ese avión, ahora estaríamos muertas.

Si nous avions pris cet avion, nous serions morts maintenant.

No he cogido nada de lo que decía.

Je n'ai rien compris à ce qu'il a dit.

Un minuto antes y podrían haber cogido el autobús.

Une minute plus tôt, et ils auraient pu avoir le bus.

Alguien debe de haber cogido mi paraguas por error.

Quelqu'un a dû prendre mon parapluie par inadvertance.

Seguro que alguien ha cogido mi paraguas por error.

Quelqu'un a dû prendre mon parapluie par inadvertance.

- Hemos cogido solamente la fruta madura.
- Juntamos solo fruta madura.

Nous n'avons récolté que les fruits mûrs.

Tom no debería haber cogido prestado el coche de Mary.

Tom n'aurait pas dû emprunter la voiture de Marie.

- Ha subido de peso, ¿verdad?
- Has cogido peso, ¿verdad?
- Has ganado peso, ¿verdad?
- Has engordado, ¿verdad?

- Tu as pris du poids, n'est-ce pas ?
- Vous avez pris du poids, n'est-ce pas ?

En un abrir y cerrar de ojos había cogido todo lo necesario para pasar un par de días fuera y estaba preparado para partir.

En un tour de main il avait saisi tout le nécessaire pour passer quelques jours dehors et il était prêt à partir.