Translation of "Cambian" in French

0.044 sec.

Examples of using "Cambian" in a sentence and their french translations:

Los tiempos cambian.

Les temps changent.

Las cosas cambian.

Les choses changent.

Y cambian las terminaciones,

et modifiez leur fin,

Las optimistas cambian fácilmente.

Les optimistes changent facilement.

Los optimistas cambian fácilmente.

Les optimistes changent facilement.

Pero los hechos no cambian

Mais les faits ne changent pas

Las mujeres cambian el mundo.

Les femmes changent le monde.

¿Las tortugas cambian la caparazón?

Les tortues changent-elles de carapace ?

Que las cosas cambian constantemente

que les choses changent constamment.

Ellos entienden que las ideas cambian.

Ils comprennent que les idées changent.

Los uniformes cambian de escuela a escuela.

Les uniformes diffèrent selon les écoles.

Los tiempos cambian, y nosotros con ellos.

Les temps changent et nous changeons avec eux.

En este país las cosas no cambian.

Dans ce pays, les choses ne changent pas.

- Las cosas están cambiando.
- Las cosas cambian.

Les choses changent.

En la humanidad solo cambian los detalles.

Dans l'humanité, il n'y a que les détails qui changent.

En que las ideas cambian con el tiempo.

Dans lequel les idées changent au fil du temps.

Si siempre tienen la razón y cambian, estarán equivocados.

s'ils ont toujours raison et qu'ils changent, ils auront tort.

En otoño, las hojas cambian de color y caen.

- En automne, les feuilles changent de couleur et tombent.
- À l'automne, les feuilles changent de couleur et tombent.
- En automne, les feuilles changent de couleur et choient.
- À l'automne, les feuilles changent de couleur et choient.

Los zapatos te cambian la vida. Pregúntale a Cenicienta.

Les chaussures, ça transforme ta vie. Demande à Cendrillon !

Los turistas cambian dinero en la casa de cambio.

Les touristes changent de l'argent au bureau de change.

- Los zapatos te cambian la vida. Pregúntale a Cenicienta.
- Los zapatos le cambian a uno la vida, ¡fíjate en la Cenicienta!

Les chaussures, ça transforme ta vie. Demande à Cendrillon !

Los zapatos te cambian la vida. Pregúntale a la Cenicienta.

Les chaussures, ça vous change la vie. Demandez à Cendrillon.

No, cambian sus hormonas, la química de su cerebro, su metabolismo.

Non, elles changent vos hormones, la chimie du cerveau, votre métabolisme.

A veces las cosas cambian, y hay que cambiar con ellas.

Les choses changent de temps en temps, et on devrait changer avec elles.

Los zapatos le cambian a uno la vida, ¡fíjate en la Cenicienta!

- Les chaussures, ça transforme ta vie. Demande à Cendrillon !
- Les chaussures vous changent la vie. Demandez à Cendrillon !

Sería divertido ver cómo las cosas cambian a través de los años.

Ça serait marrant de voir comment les choses changent au fil des ans.

Era un sistema que finalmente adquirió tantos controles y balances que cambian, para

C'était un système qui a finalement acquis tant de freins et contrepoids que le changement - en

Pero la cuestión es que las condiciones del mercado cambian todo el tiempo.

Mais le fait est que les conditions du marché changent tout le temps.

Porque los murciélagos de Bechstein cambian el hueco de su árbol cada pocos días.

parce que les chauves-souris Bechstein changent de trou d'arbre tous les quelques jours.

A veces me pregunto si realmente cambian la forma en que la gente piensa.

Je me demande parfois si cela change vraiment les mentalités.

Las cámaras de vanguardia cambian la forma en que entendemos a algunas de las criaturas más emblemáticas de la Tierra

Les caméras de pointe bouleversent notre compréhension de certaines des créatures les plus emblématiques du monde,

Antiguamente me pedían los niños que les dibujara una oveja, ahora quieren que les enseñe como hacer un commit. Los tiempos cambian.

Avant les jeunes me demandaient de leur dessiner un mouton, maintenant ils veulent que je leur apprenne à faire un commit. Les temps changent.