Translation of "¡da" in Finnish

0.015 sec.

Examples of using "¡da" in a sentence and their finnish translations:

Nos da ropa.

- Hän antaa meille vaatteita.
- Hän antaa meille vaatteet.

¡Me da igual!

Ihan sama!

Da la vuelta.

Käänny ympäri.

Da un vistazo.

- Katso.
- Katsokaa.
- Katsohan tätä.
- Katsokaahan tätä.
- Vilkaiskaahan tätä.
- Vilkaisehan tätä.

- Me da lo mismo.
- Me da igual.
- No me importa.

En välitä.

- ¿Da trabajo? - Mucho trabajo.

-Onko ongelmia? -Paljonkin.

Da un paso atrás.

- Peräänny.
- Anna tilaa.

Me da miedo tomarlo.

- Sen juominen on pelottavaa.
- Pelottaa juoda se.

Me da algo de claustrofobia.

Minusta alkaa tuntua klaustrofobiselta.

Este lugar me da escalofríos.

Tämä paikka karmii minua.

Da un paso al frente.

Astu eteenpäin.

La meditación me da tranquilidad.

Meditointi rauhoittaa mieleni.

- ¡Da igual!
- ¡Es lo mismo!

Ihan sama!

¿No te da miedo, Tom?

Eikö sinua pelota, Tom?

Pero también da algo que seguir.

Sitä voi myös seurata.

Me da miedo saltar la zanja.

Minua pelottaa hypätä ojan yli.

¿Me da la cuenta, por favor?

Saisinko laskun, kiitos!

Se le da bien la gimnasia.

Hän on hyvä voimistelussa.

Esto se te da muy bien.

Olet melko hyvä tässä.

No se te da mal esto.

- Et ole hullumpi tässä.
- Et ole ollenkaan huono tässä.

¡No da de comer al trol!

Älä ruoki trollia!

¿Me da una taza de café?

- Saisinko kupin kahvia, kiitos.
- Saisinko kahvin, kiitos.
- Haluaisin kahvin.

- Me da igual.
- No me importa.

En välitä.

Tom cada tarde da un paseo.

Tom käy kävelyllä joka iltapäivä.

Se me da mal el latín.

- En ole hyvä latinassa.
- Minä en ole hyvä latinassa.

Pero también nos da algo que seguir.

Sitä voi myös seurata.

Me da igual si vienes o no.

Minua ei liikuta, tuletko vai et.

Él le da todo lo que pide.

Hän antaa hänelle kaiken mitä hän pyytää.

Julia da un beso a su hija.

Julia suutelee tytärtään.

La leche me da dolor de estómago.

- Saan vatsakivun maidosta.
- Mahani tulee kipeäksi maidosta.

Me da lo mismo qué suceda conmigo.

Minulle on yhdentekevää, mitä minulle tapahtuu.

Hago lo que me da la gana.

Minä teen, mitä minä haluan.

El ruido me da dolor de cabeza.

Melu aiheuttaa minulle päänsärkyä.

- Él enseña inglés.
- Él da clases de inglés.

Hän opettaa englantia.

¿Sabías que se le da bien hacer café?

Tiesitkö että hän on hyvä kahvinkeittäjä?

Yo hago lo que me da la gana.

- Teen mitä tahansa minua huvittaa.
- Teen mitä tahansa minua haluttaa.
- Teen mitä vain minun tekee mieli.
- Teen mitä tahansa minun tekee mieli.
- Teen mitä vain minua huvittaa.
- Teen mitä vain minua haluttaa.

A Tomás se le da bien el francés.

Tom on hyvä ranskassa.

Los peces tienen muchas proteínas, y eso da energía.

Kala on täynnä hyvää proteiinia ja energiaa.

Cada una da frutos solo unos días al año.

Kukin kantaa hedelmää vain muutaman päivän vuodessa.

Me da igual dónde cenemos, la decisión es tuya.

- Minulle on ihan sama missä syömme illallista. Se riippuu täysin sinusta.
- Minulle ei ole mitään väliä missä syömme illallista. Se on kokonaan sinun päätettävissäsi.

¡Ah! ¡Da gusto sentarse después de un largo paseo!

- Ah, tuntuu hyvältä istuutua alas pitkän kävelyn jälkeen!
- Ah, tuntuu hyvältä istua alas pitkän kävelyn jälkeen!

¿Me da dos hamburguesas y una coca, por favor?

Saisinko kaksi hampurilaista ja kokiksen, kiitos.

Tom come todo lo que su madre le da.

Tom syö kaiken, minkä hänen äitinsä antaa hänelle.

Cuando la naturaleza da la oportunidad de comer, ¡se come!

Erämaassa on tartuttava mahdollisuuteen saada ravintoa.

Da igual. Puede que viaje 400 metros para encontrar pareja.

Hyvä niin. Se voi kulkea 400 metriä löytääkseen kumppanin.

Da igual. Nunca se sabe quién acecha en las sombras.

Hyvä niin. Koskaan ei voi tietää, mitä varjoissa vaanii.

- Él es un guarro.
- Él es asqueroso.
- Él da grima.

Hän on inhottava.

- Estoy tan avergonzado.
- Estoy tan avergonzada.
- Me da tanta vergüenza.

Hävettää kauheasti.

- Soy un buen cocinero.
- Se me da bien la cocina.

Olen hyvä kokki.

¿Por qué siempre le da sueño cuando comienza a estudiar?

Miksi häntä alkaa aina nukuttaa kun hän alkaa opiskella?

- Me da igual.
- No me importa.
- Me chupa un huevo.

En välitä.

- Este hedor me parece repugnante.
- Este olor me da asco.

Tämä haju ällöttää minua.

A Tom le da exactamente lo mismo lo que piense Mary.

Tom ei välitä siitä, mitä Mary ajattelee.

- Él es bueno en balonmano.
- Se le da bien el balonmano.

Hän on hyvä käsipallossa

- Me da igual.
- Me importa un sorete.
- Me chupa un huevo.

En välitä.

- Yo tengo un amigo que le da de comer frutillas a su perro.
- Tengo un amigo que le da de comer fresas a su perro.

Minulla on kaveri, joka syöttää koiralleen mansikoita.

Este lugar da miedo, y no queremos quedarnos más de lo necesario.

Tämä paikka on melko kammottava - emmekä halua olla täällä pidempään kuin on tarve.

Hoy Lakchmamma reza y da gracias en el templo de su casa.

Tänään Lakchmamma lausuu kiitosrukouksia kotitekoisessa temppelissään.

Pueden sacarles mucho fluido. Lo único que me da algo de miedo

Niistä saa paljon nestettä. Näissä vain huolestuttaa se,

- Tom es bueno para nadar.
- A Tom se le da bien nadar.

- Tom osaa uida hyvin.
- Tom on hyvä uimaan.

No puedo acariciar a este perro. Me da miedo que pueda morderme.

En voi silittää tätä koiraa. Pelkään, että se saattaa purra minua.

- Julia da un beso a su hija.
- Julia besa a su hija.

Julia suutelee tytärtään.

Cuando la naturaleza da la oportunidad de comer, ¡se come! ¿Qué deberíamos comer?

Erämaassa on tartuttava mahdollisuuteen saada ravintoa. Mitä meidän pitäisi syödä?

La duración del día aumenta y la oscuridad da paso a la luz.

päivät pitenevät ja pimeys väistyy valon tieltä.

El día les da ventaja: los halcones tienen maniobrabilidad y una visión superior.

Erinomainen näkö ja ketteryys - antavat haukoille ja jalohaukoille etulyöntiaseman päivällä.

Él da la impresión de ser rico, con las numerosas casas que posee.

Hän vaikuttaa varakkaalta monine taloineen.

- ¿Cuánto se da de propina en España?
- ¿Cuánto dan de propina en España?

Paljonko Espanjassa annetaan tippiä?

- ¿Le tienes miedo a Tom?
- ¿Tienes miedo de Tom?
- ¿Te da miedo Tom?

- Pelkäätkö Tomia?
- Pelottaako Tom sinua?

Nuestra firma se encuentra al borde de la quiebra, me da vergüenza decirlo.

Minua hävettää sanoa tämä, mutta yrityksemme on konkurssin partaalla.

Si da la casualidad de que le ves, por favor transmítele mis mejores deseos.

Jos satut näkemään häntä, kerro hänelle paljon terveisiä minulta.

Escribir un diario nos da también la oportunidad de reflexionar sobre nuestra vida diaria.

Päiväkirjan pitäminen auttaa meitä muistamaan pieniä päivittäisiä asioita.

- A los animales les da miedo el fuego.
- Los animales tienen miedo del fuego.

Eläimet pelkäävät tulta.

- Soy un buen cocinero.
- Soy buena para cocinar.
- Se me da bien la cocina.

Olen hyvä kokki.

¡No soy capaz ni siquiera de ubicar Alemania en un mapa! ¡Me da vergüenza!

En kykene edes sijoittamaan Saksaa kartalle. Häpeä!

¡Qué irritante... Ahora me da dolor de cabeza cada vez que uso el computador!

Onpa ärsyttävää… Päätäni alkaa nykyään särkemään aina, kun käytän tietokonetta!

Normalmente, las crías de nutria siguen viaje cuando su madre da a luz de nuevo.

Normaalisti saukonpoikaset lähtevät, kun emo synnyttää uudelleen.

- Tom parece estar siempre de mal humor.
- Tom da siempre la impresión de estar malhumorado.

Tomi näyttää olevan aina huonolla tuulella.

La canción que escuché antes en la estación da vueltas sin fin dentro de mi cabeza.

- Laulu, jonka kuulin aikaisemmin asemalla, soi päässäni tauotta.
- Biisi, jonka kuulin aikaisemmin asemalla, soi päässäni loputtomasti.
- Laulu, jonka kuulin aikaisemmin asemalla, soi päässäni taukoamatta.
- Laulu, jonka kuulin aikaisemmin asemalla, soi päässäni loputtomasti.

Padre, hoy voy a salir con algunos amigos. Claro está, si usted me da su permiso.

Isä, menen tänään ulos joidenkin kavereiden kanssa. Mutta toki vain, jos annat luvan.

Así que para comprobar la madurez, le da a cada higo un suave apretón con los labios.

Testatakseen kypsyyden - se puristaa jokaista viikunaa kevyesti huulillaan.

- ¿Cómo es que se te da tan bien la cocina?
- ¿A qué se debe que cocines tan bien?

Miten sinä olet noin hyvä laittamaan ruokaa?

El amor verdadero es raro, pero es el único que le da a la vida un verdadero sentido.

- Tosirakkaus on harvinaista, mutta se on ainoa seikka, joka antaa elämälle aidon tarkoituksen.
- Tosirakkaus on harvinaista, mutta se on ainoa asia, joka antaa elämälle aidon tarkoituksen.
- Tosirakkaus on harvinaista, mutta ainoastaan se antaa elämälle aidon tarkoituksen.

- Cuando pienso en aquellos estudiantes, me da dolor de cabeza.
- Cuando me acuerdo de aquellos estudiantes, me pongo malo.

Kun mietin niitä opiskelijoita, saan päänsäryn.

Una de cada 455 mujeres no se da cuenta de que está embarazada hasta la vigésima semana de embarazo.

Yksi 455:stä naisesta ei tajua olevansa raskaana ennen kuin kahdennellakymmenennellä raskausviikolla.

Un elefante furioso da un coce fuerte a la cerca de su corral y deja su guarda volando por los aires.

Raivoisa elefantti potkaisee sen aitauksen rikki ja lähettää hoitajan pakosalle.

Un bebé de solo unas semanas de edad que, por fin, le da forma a los sonidos que escuchó entre los árboles.

Vain muutaman viikon ikäinen vauva - saa viimein nähdä muodot, joiden ääniä se on metsässä kuullut.

- Efectivamente, sabes muchas cosas, pero no eres bueno para enseñarlas.
- Es cierto que sabes muchas cosas, pero no se te da bien enseñarlas.

Tiedät paljon asioita kyllä, mutta et ole hyvä niiden opettamisessa.

El talentoso joven jugador de ajedrez es muy audaz. Él deliberadamente se deja abierto a un ataque, se deja vulnerable y da el jaque mate cuando menos se espera.

Lahjakas nuori shakkipelaaja on hyvin rohkea. Hän tarkoituksella jättää alueen auki, on haavoittuvainen, ja tekee shakkimatin juuri silloin kuin vastustaja vähiten sitä osaa odottaa.

Cada pistola creada, cada buque de guerra botado, cada misil disparado significa, al final, un robo a aquellos que tienen hambre y no se les da de comer, a aquellos que tienen frío y no se les viste. Este mundo armado no está simplemente gastando dinero. Está gastando el sudor de sus trabajadores, el genio de sus científicos, las esperanzas de sus niños.

Jokainen valmistettu ase, jokainen vesille laskettu sotalaiva, jokainen laukaistu raketti merkitsee lopullisessa merkityksessään varkautta niiltä, joilla on nälkä ja jotka eivät saa ruokaa, joilla on kylmä eikä vaatteita. Tämä aseistettu maailma ei kuluta yksin rahaa. Se kuluttaa työläistensä hikeä, tieteilijöidensä nerokkuutta, lastensa toiveita.

Cuando un angloparlante se da cuenta de que un extranjero con el que está hablando no entiende una de sus frases, la repite de la misma manera, pero más alto, como si la persona estuviera sorda. No se le ocurre en ningún momento que puede que su vocabulario sea complicado o que su expresión muy probablemente sea ambigua para un extranjero y que podría reformularla de una forma más sencilla. El resultado es que, aparte de que la persona sigue sin entenderla, ésta se enfada por ser considerada sorda.

Kun englantia puhuva henkilö tajuaa, ettei ulkomaalainen henkilö tajua jotain hänen sanomistaan lauseista, toistaa hän lauseen samanlaisena, mutta lujemmalla äänellä, ikäänkuin kuulija olisi kuuro. Hänelle ei tule mieleen missään vaiheessa, että käytetty sanasto saattaa olla monimutkaista tai että hänen käyttämänsä ilmaus on mitä todennäköisimmin monimerkityksinen ulkomaalaisille ja että hän voisi muotoilla sanottavansa uudestaan yksinkertaisemmalla tavalla. Lopputulos on se, että kuulija ei edelleenkään ymmärrä mistä on kyse, mutta häntä alkaa ärsyttää koska häntä pidetään kuurona.