Translation of "Igual" in Finnish

0.009 sec.

Examples of using "Igual" in a sentence and their finnish translations:

¡Me da igual!

Ihan sama!

Es un largo trecho igual.

Sinne on vielä pitkä matka.

Al principio, todo parecía igual.

Aluksi kaikki näytti samalta.

Su significado básico permanece igual.

Sen perusmerkitys pysyy ennallaan.

Sí, yo igual pienso eso.

Joo, minäkin olen sitä mieltä.

- ¡Da igual!
- ¡Es lo mismo!

Ihan sama!

Se escribe igual en ambos idiomas.

- Se kirjoitetaan samoin kummassakin kielessä.
- Se kirjoitetaan samoin molemmilla kielillä.

Te ves igual a tu hermano.

Näytät aivan veljeltäsi.

"No sé nadar bien."-"Yo igual."

”Minä en ole hyvä uimaan.” ”En minäkään.”

Soy igual de alto que Tom.

Olen yhtä pitkä kuin Tomi.

- Me da igual.
- No me importa.

En välitä.

Lo que importa, igual, es nunca rendirnos.

Emme kuitenkaan anna koskaan periksi.

Me da igual si vienes o no.

Minua ei liikuta, tuletko vai et.

Diez menos dos es igual a ocho.

Kun otat kaksi pois kymmenestä, jäljelle jää kahdeksan.

Cuando crezca quiero ser igual a ti.

Haluan olla isona juuri niin kuin sinä.

Un dólar es igual a cien centavos.

- Yksi dollari vastaa sataa senttiä.
- Dollari on yhtä kuin sata senttiä.

Tom y Mary son igual de altos.

- Tom ja Mary ovat samanpituisia.
- Tomin ja Marin pituus on sama.

Mucha gente se siente igual que Tom.

Monet ihmiset tuntevat samoin kuin Tom.

No todas las manzanas rojas saben igual.

- Kaikki punaiset omenat eivät maistu samalta.
- Eivät kaikki punaiset omenat maistu samalta.

Tom no es igual de perseverante que Bill.

Tom ei ole sen kovempi tekemään töitä kuin Villekään.

Él es igual de alto que su padre.

Hän on yhtä kookas kuin isänsä.

Me da igual dónde cenemos, la decisión es tuya.

- Minulle on ihan sama missä syömme illallista. Se riippuu täysin sinusta.
- Minulle ei ole mitään väliä missä syömme illallista. Se on kokonaan sinun päätettävissäsi.

Tom miró a Mary, al igual que hizo John.

Tom katsoi Maria ja niin katsoi Jonikin.

Esa falda es igual a la que compré ayer.

Tuo on samanlainen hame kuin minkä ostin eilen.

Da igual. Puede que viaje 400 metros para encontrar pareja.

Hyvä niin. Se voi kulkea 400 metriä löytääkseen kumppanin.

Da igual. Nunca se sabe quién acecha en las sombras.

Hyvä niin. Koskaan ei voi tietää, mitä varjoissa vaanii.

Marika es finesa pero habla alemán igual que los alemanes.

Marika on suomalainen, mutta hän puhuu saksaa aivan kuten saksalaiset.

- Me da igual.
- No me importa.
- Me chupa un huevo.

En välitä.

Las naciones tienen su ego, al igual que las personas.

Kansakunnilla on minuutensa juuri kuten henkilöilläkin.

- Me da lo mismo.
- Me da igual.
- No me importa.

En välitä.

- Me da igual.
- Me importa un sorete.
- Me chupa un huevo.

En välitä.

- Uno más dos es igual a tres.
- Uno más dos es tres.

- Yksi plus kaksi on kolme.
- Yksi plus kaksi on yhtä suuri kuin kolme.
- Yksi plus kaksi on yhtäsuuri kuin kolme.

Es igual a un humano. Incluso las manos del robot son cálidas.

Se on ihan kuin ihminen. Robotin kädetkin ovat lämpimät.

- Tres por tres son nueve.
- Tres por tres son igual a nueve.

Kolme kertaa kolme on yhdeksän.

- Cinco más tres es ocho.
- Cinco más tres es igual a ocho.

Viisi plus kolme on kahdeksan.

- Son tan fuertes como nosotros.
- Ellos son igual de fuertes que nosotros.

He ovat yhtä vahvoja kuin me.

Hechos de queratina, igual que la fibra del pelo humano y las uñas,

Koostuen keratiinista, samasta kuidusta, josta hiukset ja kynnetkin,

- Yo también pensaba eso.
- Yo también pensaba en eso.
- Yo también pensaba igual.

- Minäkin ajattelin samaa asiaa.
- Myös minä mietin samaa asiaa.

- Él es idéntico a su hermano mayor.
- Él se ve igual a su hermano.

Hän näyttää aivan veljeltään.

Todas las lenguas son iguales, pero el inglés es más igual que las otras.

Kaikki kielet ovat tasa-arvoisia, mutta jotkut kielet ovat tasa-arvoisempia kuin toiset.

No era igual la característica de otros compañeros. Eso lo fue proyectando como un orador

Hän erosi niin muista tovereista. Se teki hänestä puheen pitäjän,

La suma de los cuadrados de los catetos es igual al cuadrado de la hipotenusa.

- Kateettien neliöiden summa on yhtä suuri kuin hypotenuusan neliö.
- Kateettien neliöitten summa on yhtä suuri kuin hypotenuusan neliö.
- Kateettien neliöiden summa on yhtäsuuri kuin hypotenuusan neliö.
- Kateettien neliöitten summa on yhtäsuuri kuin hypotenuusan neliö.

- Eres exactamente como tu padre.
- Eres clavadito a tu padre.
- Eres igual a tu padre.

- Olet kuin ilmetty isäsi.
- Olet aivan kuin isäsi.

El número Pi es aproximadamente igual a 3,14 o 22/7. Su símbolo es "π".

- Luku pii on melkein yhtä suuri kuin 3,14 tai 22/7. Sen merkki on ”π”.
- Luku pii on lähes yhtä suuri kuin 3,14 tai 22/7. Sen merkki on ”π”.

El resultado de dividir la circunferencia de un círculo por su diámetro es igual a pi.

- Ympyrän piirin jakaminen sen halkaisijalla antaa tulokseksi piin.
- Ympyrän piirin jakaminen sen halkaisijalla antaa tuloksena piin.

La muerte llega por igual a todos nosotros, y nos hace a todos iguales cuando viene.

Kuolo koittaa kaikille tasavertaisesti, ja tekee kaikki tasavertaisiksi tullessaan.

El cuadrado de la hipotenusa es igual a la suma de los cuadrados de los otros dos lados.

- Hypotenuusan neliö on yhtä suuri kuin kahden muun sivun neliöiden summa.
- Hypotenuusan neliö on yhtä suuri kuin kahden muun sivun neliöitten summa.

Señor presidente, buenos días. ¿Cómo se siente en sus últimos minutos como presidente? Me siento igual que todos los días.

Huomenta. Mikä on olonne viimeisinä hetkinä presidenttinä? Sama kuin aina.

El teorema de Pitágoras dice que el cuadrado de la hipotenusa es igual a la suma del cuadrado de los catetos.

- Pythagoraan lauseen mukaan hypotenuusan neliö on yhtä suuri kuin kahden muun sivun neliöiden summa.
- Pythagoraan lauseen mukaan hypotenuusan neliö on yhtä suuri kuin kahden muun sivun neliöitten summa.

[Mujica] Dame otro kilo de carne picada, igual nunca me va a sobrar, y dos "chacareritos". La perra me sale más cara que un chancho.

Vielä kilo jauhelihaa. Sitä ei voi olla liikaa. Kaksi chacareritoa. Koira käy kalliimmaksi kuin sika.

Dios no es un ser limitado que se sienta solo en un trono de oro en las nubes. Dios es la conciencia pura y está dentro de todo. Entendiendo esta verdad, aprende a aceptar y amar a todos por igual.

Jumala ei ole pilvissä kultavaltaistuimella nököttävä rajallinen yksilö. Jumala on kaikessa vaikuttava puhdas Tietoisuus. Ymmärrä tämä, ja siksi hyväksy sekä rakasta jokaista tasavertaisesti.

Toda persona tiene derecho a la educación. La educación debe ser gratuita, al menos en lo concerniente a la instrucción elemental y fundamental. La instrucción elemental será obligatoria. La instrucción técnica y profesional habrá de ser generalizada; el acceso a los estudios superiores será igual para todos, en función de los méritos respectivos.

Kaikilla on oikeus koulutukseen. Koulutuksen tulee olla ilmaista, vähintään alkeis- ja perustasoilla. Alkeiskoulutuksen tulee olla pakollista. Tekninen ja ammattimainen koulutus tulee olla yleisesti saatavilla ja korkeakoulutuksen tulee olla kaikille yhdenvertaisesti saatavilla ansioitumiseen pohjautuen.