Translation of "Supera" in English

0.010 sec.

Examples of using "Supera" in a sentence and their english translations:

El amor supera todo.

Love conquers all.

Él supera los 80 kilos.

He is over 80 kilos.

La calidad supera a la cantidad.

quality trumps quantity.

- Es superior a mí.
- Me supera.

- It's beyond me.
- It's beyond me!
- That's over my head.

La propia voluntad supera cualquier orden.

One's own will overrides any command.

Sé reconocer cuándo alguien me supera.

- I know when I've been bested.
- I can tell when I've been bested.

Bruto medio supera los 1.400 dólares mensuales

Su ingreso anual supera los 100.000 dólares.

- His annual income is more than $100000.
- His annual income is more than $100,000.

Él me supera en todas las asignaturas.

He outdoes me in every subject.

- El amor vence todo.
- El amor supera todo.

Love conquers all.

Dejan un conjunto de gente que los supera ampliamente.

they leave behind a group of people that are far better than themselves.

Pero el proyecto Dom-Römer supera con creces eso.

But the Dom-Römer project tops that by far.

Aunque él supera los 70, él aún es muy activo.

Although he is over 70, he is still active.

- Él pesa más de 80 kilos.
- Él supera los 80 kilos.

He is over 80 kilos.

Yo pienso que este traje supera mucho a aquel en calidad.

I think this suit is much superior to that one in quality.

Y las dejan ahí todo el año, y el pasto nunca supera

and just leave them all year, and the grass can never get above

Dicen que si una amistad supera los ocho años dura para siempre.

They say that if a friendship exceeds eight years, it lasts forever.

La vida no vale la pena cuando el sufrimiento supera la alegría.

Life isn't worth living when suffering exceeds joy.

Y la comodidad supera a la calidad en la búsqueda por la rapidez.

and convenience trumps quality in our quest for quick.

La excelente técnica de esta compañía de relojes supera a las del resto.

The quality of craftsmanship in this clock company is unsurpassed.

Dispersión de tantas tropas en el campo circundante mientras ya se supera en número

Dispersing so many troops in the surrounding countryside while already being outnumbered

(Para ello cada año el presupuesto militar de Emiratos supera los 20.000 millones de

(For this every year the military budget of the Emirates exceeds 20,000 million

Cuando la entrada supera un cierto umbral, una señal de salida es liberada instantáneamente.

When the input exceeds a certain threshold, an output signal is instantaneously released.

Mundo ¿Quién querría separarse de sus vecinos cuando tiene un salario medio que supera los

world Who would want to separate from their neighbors when he has an average salary that exceeds

- Su idea va más allá del alcance de mi entendimiento.
- Su idea supera mi entendimiento.

His idea is beyond the reach of my understanding.

- Tu altura supera la mía en tres centímetros.
- Eres tres centímetros más alto que yo.

You are three centimetres taller than me.

Bien, pero supongamos que Elon Musk está en lo cierto, y Tesla supera todos los problemas

Well, but suppose Elon Musk is right, and Tesla overcomes all the problems

Es el fin de una estación larga, cálida y seca. La temperatura diurna supera los 40 °C.

It's the end of a long, hot dry season. Daytime temperatures are topping 40 Celsius.

Creo que la vida en el campo supera a la vida en la ciudad en ciertos aspectos.

I think country life is superior to city life in some respects.

supera el 20%, una 1 de cada 3 ciudadanos vive en la pobreza, la deuda pública se ha

exceeds 20%, one in every 3 citizens lives in poverty, public debt has been

¡Ahhh! Sentir que una cerveza se filtra por cada poro de mi ser. Sí, nada supera una cerveza fría después del trabajo.

Ahhh! Feel that beer seep into every fiber of my being. Yep, nothing beats a cold one after work.