Translation of "Saca" in English

0.019 sec.

Examples of using "Saca" in a sentence and their english translations:

Saca tu cartera.

Get out your wallet.

Saca la lengua.

Stick out your tongue.

Saca el vendaje.

Remove the bandage.

Saca una carta.

Draw a card.

Saca la basura.

- Take the garbage out.
- Take the rubbish out.

Saca tu espada.

Draw your sword.

Le saca las tripas

it pushes out its guts...

Saca tus propias conclusiones.

Draw your own conclusions.

Y cuando saca las galletas,

And when she takes them out,

Saca esas sillas por favor.

Please put those chairs away.

Saca lo mejor de él.

Try to bring out the best in him.

Él me saca una cabeza.

- He is taller than me by a head.
- He is a head taller than me.

Saca a Tom de aquí.

Take Tom out of here.

Saca estas cosas de aquí.

Get this stuff out of here.

Saca el tenedor del enchufe.

Take the fork out of the electric socket.

Cuando salgas, saca la basura.

When you go out, take out the trash.

Por favor, saca agua del pozo.

Please draw water from the well.

Ella saca buenas notas en Inglés.

She gets good marks in English.

Él saca provecho de sus talentos.

He makes good use of his talents.

Tom me saca de mis casillas.

Tom gets on my nerves.

- Saque una carta.
- Saca una carta.

- Take a card.
- Pick a card.

Tom saca buenas notas en francés.

Tom gets good grades in French.

Saca su foto de mi vista.

Take her picture away from me.

Saca la toalla de la bolsa.

Take the towel out of the bag.

El árbitro le saca una tarjeta.

- The referee is showing him a card.
- The referee is showing a card to him.

Ese niño me saca la lengua.

That boy is sticking out his tongue at me.

- Él siempre saca ventaja cuando jugamos dominó.
- Siempre me saca ventaja cuando jugamos al dominó.

He always takes the lead when we play dominoes.

Y el niño se saca la máscara

And this little boy pulls off his mask,

Que siempre saca lo mejor de mí

who always draws out the best in me

Por favor, saca tu bicicleta de aquí.

Please move your bicycle out of here.

- Lleva afuera la basura.
- Saca la basura.

- Take the garbage out.
- Take out the trash.
- Take the rubbish out.

Saca tu mente fuera de la cuneta.

Get your mind out of the gutter!

¿Acaso no te saca de tus casillas?

Doesn't he just get on your nerves?

Saca jugo de todo lo que hace.

He gets a lot out of everything he does.

Mi hermana mayor me saca dos años.

My big sister is two years older than me.

Mientras prepara tres vasitos y saca una botella

as he puts out three shot glasses and pulls out a bottle,

Saca el mayor provecho posible de tus vacaciones.

Make the most of your vacation.

Saca el mejor provecho posible de tu tiempo.

Make the best of your time.

Un hombre sabio saca provecho de sus errores.

A wise man profits from his mistakes.

Saca tu teléfono, descarga la app de Google Translate,

Pull out your phone, download the Google Translator app,

Un mecánico hábil aún se saca un buen dinero.

A skilled mechanic earns decent wages.

- Saca la basura a la calle.
- Baja la basura.

Get the rubbish out of the building.

Saca tiempo para hacer nuevos amigos en nuestra comunidad.

Set some time aside to make new friends in our community.

Siempre saca provecho de los errores cometidos por sus rivales.

He always takes advantage of the mistakes made by his rivals.

Haz un agujero a una montaña, y saca un ratón.

He hollowed out a mountain only to pull out a rat.

Los saca y los acomoda en una línea afuera del campamento.

He pulls them back and arrays them in a line outside the camp.

Hay un idiota donde trabajo que me saca de mis casillas.

There's an idiot where I work and it gets on my nerves.

Y desafortunadamente, como es la vida, la madre saca todas las galletas,

and unfortunately, as life is, mom takes all the cookies out,

La razón de todo esto es que esta canción saca su poder

The reason for all this is that this song draws its power

Ella me agrada mucho, pero a veces me saca de las casillas.

I really like her, but sometimes she really gets on my nerves.

- Él saca provecho de sus talentos.
- Él hace buen uso de sus talentos.

He makes good use of his talents.

- Mi hermana me saca 10 centímetros.
- Mi hermana mide 10 centímetros más que yo.

My sister is 10 centimetres taller than I am.

- Un hombre sabio saca provecho de sus errores.
- Un sabio aprende de sus errores.

A wise man profits from his mistakes.

- Un hombre sabio saca provecho de sus errores.
- El sabio aprende de sus errores.

A wise man profits from his mistakes.

- Saca lo que tengas en tu bolsillo.
- Saque usted lo que tenga en su bolsillo.

Empty your pocket.

- Tom tampoco te saca demasiada altura.
- Tom sólo es un poco más alto que tú.

Tom isn't much taller than you.

- Un hombre sabio saca provecho de sus errores.
- Un hombre sabio se beneficia de sus errores.

A wise man profits from his mistakes.

Siempre que alguien saca la política como tema, él termina reconsiderando sus posturas acerca de todo.

Whenever someone brings up politics, he always ends up reconsidering his positions on everything.

- Estira la lengua, por favor.
- Saque la lengua, por favor.
- Por favor, saque la lengua.
- Por favor, saca la lengua.

- Please stick out your tongue.
- Please stick your tongue out.

- El chirrido de la puerta me da grima.
- El chirrido de la puerta me da dentera.
- El chillido de la puerta me saca de quicio.
- El chillido de la puerta me exaspera.

The squeaking of the door gets on my nerves.

- Si saca 10 de 10 en el examen, es porque hizo trampa.
- Si él ha sacado un 10 sobre 10 en el examen, es porque hizo trampa.
- Si él sacó un 10 sobre 10 en el examen, es porque hizo trampa.

If he got a 10 out of 10 on the test it's because he cheated.

Habló entonces Dios a Noé en estos términos: "Sal del arca con tu mujer, tus hijos y las mujeres de tus hijos. Saca contigo todos los animales de toda especie que te acompañan, aves, ganados y todos los reptiles que reptan sobre la tierra. Que pululen sobre la tierra y sean fecundos y se multipliquen sobre la tierra."

And God spoke to Noah, saying: Go out of the ark, thou and thy wife, thy sons and the wives of thy sons with thee. All living things that are with thee of all flesh, as well in fowls as in beasts, and all creeping things that creep upon the earth, bring out with thee, and go ye upon the earth: increase and multiply upon it.